KROÓ GYÖRGY KIADATLAN ÍRÁSAI VIII.

 

A dalköltő Robert Schumann

Sorozatszerkesztő: Zsoldos Mária

 

N

incs a XIX. századnak még egy zeneszerzője, akinek a zenéje annyira át volna itatva a szavak költészetével, versekre utaló hangulatokkal, hangszimbólumokkal, esetleg megzenésített költemények egyes részleteinek visszaidézésével, mint Robert Schumanné. Rendkívül sokat jelentett számára az irodalom, mondhatni, zeneként olvasta a Heine verset, vagy a Jean Paul Richter prózát, s mivel a zenét is nyelvnek tekintette, hosszú ideig sajátos belső ellentmondásnak tartotta a dalműfajt. Eltekintve egy 17-19 éves korában papírra vetett próbálkozástól, nem írt dalt 30 éves kora előtt és egy esztendővel korábban egyik barátjának azt vallotta, a dalt alacsonyabb rendűnek tartja a hangszeres műfajoknál. A Neue Zeitschrift für Musik szerkesztőjeként, kritikusaként alig írt dalkompozíciókról, ezt a műfajt inkább másnak engedte át recenzeálásra. Egy bizonyos szempontból kikövetkeztethető e távolságtartás oka: ha a zene nyelv, akkor a dalköltőnek az a dolga, hogy a verset zenére fordítsa. A ilyenkor igen gyakori illusztrációt viszont Schumann gyűlölte, mondván a zene elveszti szárnyait és a verbális kifejezés szolgálója lesz.

          Fiatalkori próbálkozás az a 11 dal, amely közül hetet 1833-ban ki is adtak. Schumann még 1828-ban elküldte mutatóba Wiedebein zeneszerző-karmesternek, akinek a dalai roppant fellelkesítették, főként, mert két Jean Paul Richter megzenésítés is volt közöttük. A küldeményt kísérő levél jól érzékelteti, mit gondolt Schumann a dalkomponálásról. „Dalai boldog perceket szereztek nekem, általuk tanultam megérteni és megfejteni  Jean Paul burkolózó szavait. Jean Paul sötét szellemhangjai az Ön megzenésítésének mágikus burkában lettek számomra világosak és tiszták, valahogy úgy, ahogy a kettős tagadás végül is állítássá válik és a hangok egész égboltja, a léleknek ezek az örömkönnyei szinte átszellemülten hullottak rám. Legyen elnéző a fiatalember iránt, aki a hangok misztériumába még be nem avatva, bizonytalan kézzel lelkesültségében saját kompozíciókra vetemedett és ezeket az első kísérleteit jóságos, de szigorú megítélés céljából bocsátja most Ön elé."

          A 11 dal közül 5 Justus Kerner verseire készült, erre utal a 18 éves Schumann Wiedebeinnek írt levelének most következő szakasza: „Legjobban Kerner költeményei vonzottak titokzatos, földöntúli erejükkel, amilyet az ember gyakran Goethében és Jean Paulban talál, ezek csábítottak először arra a gondolatra, hogy gyönge erőimet kipróbáljam, mert ezekben már a szó is a szférák hangja és csak a zene által válik határozottá.”

          Szó és zene egymásrautaltságáról a kamaszkori 11 dal valóban határozottan utal. Egyrészt két dal Schumann saját versre készült, megvalósítva költő és muzsikus ideális romantikus perszonálunióját. Másrészt a dalok közül három, szövegét látszólag elvesztve, de természetesen valójában rejtve megőrizve, hangszeres tételként élt tovább Schumann opusszámmal ellátott 1830 utáni szerzeményeiben.

          Ezek a szövegüket elrejtő dalok a mai hallgatót természetesen Mendelssohnra és a  Lieder ohne Worte műfajára emlékeztetik. Schumannra is nagy hatással volt. „Ki ne ült volna még alkonyatkor zongorája előtt, kezével improvizálva a hangszeren, csendben dallamot dúdolva maga elé? Ha a zongoristát Mendelssohnnak hívják, akkor az eredmény egy gyönyörű szöveg nélküli dal lesz.”

          A dalköltészet műfajától való évtizedes tartózkodása után oly erős lett Schumannban a költészettől kapott sugallat nyomása, hogy azután 30. életévében valósággal gátszakadásra emlékeztetve tört utat az ihlető erő és eredményezett egyetlen esztendőben 130 dalt!