KISKARÁCSONY,
NAGYKARÁCSONY
Beszélgetés
Mező Imrével megjelenés előtt álló zongoradarab-sorozatáról
Az ifjúsági kamarazene-művei révén
ismert szerző, Mező Imre két korábbi sorozata, a 16 könnyű zongoradarab és a Népdalvilág
után újabb népzenei témájú művel szándékozik a nyilvánosság elé lépni.
Megkértük a Szerzőt, nyilatkozzék a PARLANDO-nak erről a
munkájáról.
Idén
tavasszal, egy beszélgetésünk alkalmával szóvá tette a balatonfüredi zeneiskola
tanszakvezető zongoratanára, Kiss András, hogy jó lenne, ha a legismertebb
karácsonyi énekeket már a tanév kezdetétől taníthatná, ha volnának erre
alkalmas feldolgozások. Elsősorban kezdő növendékeire gondolt. Ezt én – a
szituáció alapján – felkérésnek tekintettem, és augusztus végéig több mint
ötven ilyen darabot írtam magyar, népi eredetű témákra. Olyan dallamokat
választottam, amelyek kisgyermekek számára könnyen megérthetők és
megjegyezhetők, esetleg már eddig is ismertek voltak. Feldolgozásukat pedig
igyekeztem a célnak megfelelően elkészíteni.
– Honnan a vonzódása a népzenéhez?
– Egyetlen
szóval tudok válaszolni: Tarhos.
– Mondana néhányat a dalok közül?
– Pásztorok, keljünk fel, Mennyből az
angyal, Jelenti magát Jézus…
– Mit lehet tudni a forrásokról?
– Csodálatosan
gazdag anyagot tartalmaz a Jeles Napok (Magyar Népzene Tára II. 1953), és Volly István 1982-ben megjelent Karácsonyi és Mária Énekek
című nagyszabású tanulmánya. De más forrásokat is használtam, az Üdvözlégy kis Jézuska különleges, mollban induló, majd harmadik sorával a
párhuzamos dúrban folytatódó, tercváltó dallama például húgom, Bencze Lászlóné
dr. Mező Judit 1983-as kondorosi gyűjtéséből való.
– Valamit a darabokról is szeretnénk
tudni…
– Néhányat
több változatban is megírtam. Ha kettő van, akkor könnyebb, illetve nehezebb
változatként jelöltem meg őket, ha három, vagy több, akkor a cím után római
számot írtam. Ezek variáció-sorozatként is játszhatók, tetszőleges
mennyiségben, például II., III., V. – persze a számsorrend betartásával.
– Népdalfeldolgozásoknál úgyszólván
kötelező a szövegek közlése
– A
szövegeket, ha a sorozat kiadásra kerül, közvetlenül a saját dallamuk alatt,
teljes terjedelemben szeretném közölni.
– Tartalom és forma. Programzene:
lennének megjegyzései ezzel kapcsolatban?
– A
karácsonyi és a betlehemes énekek nagy részénél a dallamnak nincs olyan kifejező
ereje, mint más népdalainknál. Kodály így mondja a Jeles Napok előszavában:
„Művészi tekintetben talán nem sokat nyújtanak…” Ezzel a megállapítással
természetesen nem vitatkoznék, de néhány dallamról mégis elmondhatjuk, hogy a
szépsége rabul ejt, „megfog” kedvességével, üdeségével, vagy éppen archaikus
mivoltával. Ismét mondanék címeket: Kirje, kirje kisdedecske, Ó, gyönyörű szép titokzatos éj, Újesztendő,
vígságszerző, Csordapásztorok, és így tovább.
– Honnan erednek ezek a dallamok? Van-e
valamilyen összefüggés ezek és a kanonikus egyházzene között?
– Nagyon
röviden: a keresztény szakrális zene: gregorián, a középkori himnuszok és
zsoltárok az ősei karácsonyi illetve betlehemes népénekeinknek. Szövegeik pedig
Máté és Lukács evangéliumainak messze a nép ajkára átszármazott utódai.
– A közvetlen zongoráznivalón túl
jelent-e még valamit a tanulók számára ezeknek az apró műveknek a megtanulása?
– Igen fontos dolgot, s itt ismét Kodály szavaival szólnék: az iskolán
keresztül az egységes magyar zenei nemzettudat kialakítását és megerősítését.
– A zongoratanárok mikor vehetik kézbe a
sorozat kottáját?
– Van
okom a bizakodásra, hogy erre nem kell karácsonyig várakozniuk.
– Lehet-e hallani majd valahol a
darabokból bemutatót?
– A
Zenetanárok Társasága budapesti „Weiner Fesztivál”-ján,
december 4-én a VIII. kerületi Nap utcai Józsefvárosi Zeneiskolában, majd
december 5-én a Bartók Béla Emlékházban elhangzik néhány a darabok közül.
Előadói a balatonalmádi és a balatonfüredi zeneiskola növendékei lesznek.
– Hézagpótlónak tűnik e kis művek
megjelentetése, különösen azért, mert a legkisebbek számára a karácsonyvárás
boldog időszakában akár ajándéknak is tekinthető a családi körben való
megszólaltatásuk.
Köszönjük a tájékoztatást.
A Szerkesztőség nevében
-mm-