UNGÁR ISTVÁN

 

KÍSÉRŐKÁRTYA (IV.)

Mesterművek közelében. Emléklapok a gimnáziumi énekórák zenehallgatásaiból

 

Kodály Zoltán: Jézus és a kufárok (Ján. 2. 13.)

 „Küzdést kívánok, diszharmóniát, / Mely új erőt szül, új világot ád" – így oktatja Lucifer Ádámot és Évát Madách Imre: Az ember tragédiája második színében. A Bartók Béla halálának 10. évfordulójára írt Bartók-versében Illyés Gyula felkiált – korábbi szenvedélyes kérdésének megerősített, szilárd bizonyságaként – »„Hangzavart”?  – Azt!«, mert csak így „e pokolzajt zavaró harci jaj” árán lesz harmónia, rend, igazi!
Kodály Zoltán: Jézus és a kufárok című vegyeskari a cappella, 1934-ben komponált kórusdarabja (motettája) a diszharmónia érzelmi vonatkozásának kétféleségét helyezi a középpontba. Maga a mű Palestrina vokális irodalmának XX. századi közvetlen testvére, az egyetemes énekkari világ gazdagságának majdhogynem példátlanul kiemelkedő ékköve, hangversenyek megkoronázója, mely kivételes kihívást jelent kórusnak, karvezetőnek egyaránt. A szerkezeti, formai, tartalmi egységnek oly tökéletes, mesteri magaslatába jut el, hogy elhangzása mindenkor ünnepszámba megy. Talán megkockáztatható, hogy Kodály Zoltán amúgy is kivételes kórusköltészetének betetőzése.

 

A harmónia, diszharmónia – disszonancia – lelki állapotra és zenei összhangzásra egyaránt értelmezhető. A harmóniának szűkebb keretek közt megfelelő konszonanciát kisajátította magának a muzsika szótára.

 

A Jézus és a kufárok, mely a János evangéliumból merítette szövegforrását, lényegében öt egységből áll. Akárcsak több Bartók kompozíció (Cantata profana, Concerto), magában hordozza az aranymetszés exponált dramaturgiáját. Kodály remekében erre a harmadik szakaszra esik a rendteremtő fúga, a templomba befurakodott piac szétkergetése: „és kötélből ostort fonván kihajtá őket a templomból.” A szentély örökérvényű tisztaságát vigyázni kell!

 

Induljunk el ezután rövid felfedező útra az öt szakasz szerény elemzésével!

 

A nyitókép: „Elközelge húsvét, és felméne Jézus Jéruzsálembe a templomba.”, egyszerű, mégis emelkedett hangvételű unisono dallammal indul a szoprán és tenor szólamban, majd csatlakozik hozzájuk az alt. A felfelé kapaszkodó pentatonszerű dallamív ünnepélyességét, magasztosságát növeli, hogy csúcspontján: „Jéruzsálembe”, a szoprán alá rendelt – basszus által megtámasztott – B szeptimakkord a korábbi unisonot homofon, méltóságteljes tablóvá változtatja. Elénk tárulkozik a pompás, tiszteletet parancsoló szigorú oszlopok látványa, mely „a templomba” szövegre letisztult G-dúr hármassá szelídül. A készülődés, a várakozásteljes belső szertartás zenéje ez. Jézus imádkozni készül, de a következő egység szörnyűséges kontrasztja kizökkent ebből a gyönyörűen felépített áhítatos légkörből. Undorító, taszító, felkavaró állapot fogadja Isten házában. Ocsmány és megbotránkoztató; piacot rendeztek a szentély falai közé.

 

A második szakasz polifonná válik, undorral teli melizmái: „És ott találá ökrök, juhok, galambok árusait,” a bevezető harmóniáját a rendetlenség diszharmóniájával cserélik fel. A polifon, egymásra háborgó szólamok: „juhok, galambok árusait”, a pénzváltók láttán válnak szinte már ítéletté. Az „és ott terpeszkedtek a pénzváltók!” zseniális prozódiájú szélesen elnyúló negyed hangjai az imaház megcsúfolását ítélik el. Hájas, gusztustalan, kidüllesztett hasú, hiányos öltözetű, a helyhez minden ízében méltatlan betolakodott csürhe vette birtokába a templomi gyülekezet jogos helyét. Igen, a rendetlenség diszharmóniája, a nyugalom totális felborítása, fejtetőre állítása, a templomból csúfot űző üzletelés, a behordott állatok, a besereglett árusok és vásárlók ottléte. Beszennyezi, bepiszkítja a szentély levegőjét. Ez nincs rendben, ez rendetlenség, rendellenesség, diszharmónia! A leginkább alávaló bizonyosan a pénzváltók ténykedése. Az irántuk érzett megvetés az egységet záró „pénzváltók” -ra illesztett újabb melizmacsokorban ölt testet. A rendetlenség ilyen botrányos, durva betüremkedését csak egy másik botrány árán lehet helyrehozni. Ezzel az igénnyel váltja fel a rendetlenség diszharmóniájának imitációját a rendteremtő diszharmóniába kényszerülő legmagasabb rendű polifon zeneszerzői technika: a fúga.

 

Az – Illyés Gyula szavaival élve – „oltárdöntéssel áldozó,  / sebezve gyógyulást hozó,” harmadik rész nem szép szóval, rábeszéléssel ad választ a megmagyarázhatatlan gyalázatra, hanem a kiérdemelt felháborodás, a düh, a harag pillanat érlelte ostorával: „És kötélből ostort fonván kihajtá őket a templomból;”. Az aranymetszés táján járunk ekkor. A kóruskompozíció dramaturgiai csúcsán. Vad muzsika veszi itt kezdetét. Miként Bartók Csodálatos mandarinjának hajszája, vagy a Cantata profana vadászfúga felfordulásában megénekelt lázadás. A szentély késedelem nélküli megóvásához az eszközökben nincs választási lehetőség! A basszusból kirobbanó fúgatéma (dux) szinkópáinak kemény lendülete – „kötélből” – majd feljebb – „kihajtá” – (a téma nagy nóna távolságot jár be) prozódiai bravúr! Kodály Zoltán zenei anyanyelvként bánik a magyar irodalmi nyelvvel is. Jelen esetben Károli Gáspár bibliafordításából éppen a prozódia kedvéért kissé átalakított szöveggel. A duxra válaszoló comes a két belső szólamban (tenor, alt) hangzik fel. Kodály előszeretettel gondolkodik – miként nagy reneszánsz elődei – szólampárokban: szoprán - tenor (magas fekvés), alt - basszus (mély fekvés), női és férfikar, vagy ahogyan az imént. Az ellentmondást nem tűrő goromba, ám igazságos ostorcsapások szerteűzik az árusokat és állataikat. Szédítő káosz keletkezik Isten házában: szanaszét „kavarog a barom, szalad a sok juh, szalad a sok árus,”. Jézus haragja mindaddig nem csillapodik, míg a templom vissza nem nyeri az imaház, a kegyeleti hely méltóságteljes hallgatását, csendjét. A „barom” szóba ágyazott gigantikus erejű tutti melizmakavalkád lavinája félelmetes, sodró erejű, förtelmes görgeteg. Ám valójában itt egy kettős fúga születik majd, miután a szoprán-tenor szólampár új dux-szal lép elő: „És a pénzváltók pénzét szerteszórá és asztalaikat feldönté”. A darab mind indulatosabbá, mind durvábbá, mind keményebbé válik. A „szerteszórá” utolsó előtti szótagjának –„szó(r)” – melizmái megjelenítik a guruló pénzdarabkákat. A két fúga rövid időre találkozik egymással. A közéjük ékelődő: „asztalaikat feldönté” női és férfikar közötti kánon „kvintharsonái” a lázas önkívület hírnökei. Majd megszólal egymáson, együtt a két dux: „és kötélből ostort fonván...” (férfikar), „és a pénzváltók...”   (női kar). Végső nyomatékot ennek a kontrapunktikus harmadik egységnek az ad, amikor majd az első fúgatémát unisono megismétli az egész kórus. A templom üres, most már helye van a tanításnak, az igehirdetésnek, a próféciának. Ennek megteremtéséhez azonban szükség volt a felkavaró, rendteremtő diszharmónia „káromlással imádkozó” (Illyés Gyula) botrányára.

 

Drasztikus szentélytisztításnak lehetünk tanúi Mozart: A varázsfuvola című opera második felvonásbeli mollba forduló G-dúr kvintettjében, ahol a próbák előtt álló Taminót és Papagenót ördögi módon megkísértik az Éj királynőjének gonosz udvarhölgyei. Sarastro szentélye azonban nem tűri belopódzásukat, és a Bach passiókból ismert drámai turbakórus hangján a főpap emberei azonnal kikergetik hármójukat Isis, Osiris felszentelt templomából. Szegény Papageno a megrázkódtatás súlya alatt még el is ájul.

 

A negyedik szakasz a Bach passiók elbeszélő tenor evangélistáját helyettesítő alt szólam immár higgadt, a mesélő bölcseletének hangján szólal meg: „És a galambok árusinak mondá:”. Az indulat enged, a galambok szelídségükben kevésbé bántóak, mint az ökrök, barmok, juhok, valamint pénzsóvár kufárjaik üzletelése. Vélhetően a Bach passiók ihletése az is, hogy Jézus ugyancsak szelíd, immár barátságos szavait a basszus szólam énekli: „Vigyétek el ezeket innét!”. Ahogyan a pap prédikál a szószékről, úgy szól az ige és a gyülekezet – egy háttérkórus – zsolozsmázza, mormolja utána az igét: „vigyétek el...”. Szinte megértő, szeretetteljes hangon folytatja: „Ne tegyétek atyám házát kereskedés házává”. A többiek pedig utána, mint a Psalmus Hungaricusban az: „Én pedig, Uram, Hozzád kiáltok!” Az elbeszélő altot felváltja az élesebb – talán nem túlzás ehelyütt – fenyegető szoprán: „Amazoknak mondá:”. Ők azok, akiknek az általuk rútul megszentségtelenített, megbecstelenített, szégyenteljesen semmibe vett templomban végképp nincs semmi keresnivalójuk. A basszus Jézus izzó haragját énekli meg, míg a háttérkórus szinte sziszegi utána: „Írva vagyon: az én házam imádságnak háza, minden népek közt,”, s a kinyilatkoztatást követően jön a felelősségre vonás: „ti pedig mivé tettétek?". A gyülekezetben gyülemlik, feszül a rejtőzködő harag, majd Jézusból – a basszus szólamban – kiszakad a szó: „Rablók!”. A felharsanó basszus „E” hangra harsány d-moll hármas erősít rá a többi kis eltolódással utózengő szólamban „Rablók barlangjává!”. A „rablók” vád, melynek a felső szólamok rivalgó ismétlései újabb és újabb bizonyságát adják. Sajgó fájdalmat, gyötrelmet, szenvedélyes kínt hordoz, ahogy feldúltan sikoltva belénk hasít eltorzított („E” alapra d-moll) replikázásuk: „Rablók!”. Ekkor is él Kodály a szólampárokkal, ráadásul itt osztva (divisi) a szoprán és tenor. A kétvonalas „A”-tól egy oktávot ereszkedik alá nagyrészt kromatikus lépcsőn, hogy megérkezzen, megpihenjen egy F-dúr kvartszext akkordon, de még ott is lihegi halkan, elfojtott hangon: „Rablók!”. Így csitul le, így nyugszik meg lassan Jézus kifakadása. Alig tud szabadulni felindultságától: „Rablók!”. Ezeket az asztalokat borította fel, ennek a hordának a befurakodása ingerelte Jézust majdhogynem odáig, hogy átkot szórjon a fejükre. Átok! Megint a Psalmus! „Keserű halál szálljon fejére!”, és lám ott is az ezt megkoronázó felfokozott szövegtelen kórusfeljajdulás nagy nehezen jut csak nyugvópontra. A jeruzsálemi templom isteni igazságtételnek lehetett tanúja ezen a húsvét előtti napon!

 

De jön még a Coda, a záradék, az ötödik rész. A mély fekvésű szólampár – alt, basszus – kezd: „Hallván ezt a főpapok és írástudók,”. Unisonójukba vészjóslóan suttogják a háttérből a másik szólamokban továbbra is: „Rablók!”. Nem csak a kufárok! És mit mond az írás? „El akarák őt veszteni, mert félnek vala tőle”. Itt megkétszerezve, izzó izgalomban „Félnek vala tőle” - halljuk megbúvó, el-elhalkuló, határozott, komor, sötét keménységgel. A veszedelem nem kizárólag a jeruzsálemi templomban leselkedik Jézusra. Ez utóbbi alattomosabb. A fenti szavak között kisebb megszakításokkal ismétlődik, mintegy figyelmeztetésként: „Rablók!”. A legutolsó harmóniai (zeneharmóniai) értelemben nyitva hagyja ezt a zenei utószót, hogy utána Kodály felmutassa a hívők tiszta gyülekezetének arcát, hogy oda varázsolhassa az egyszerű emberek sokadalmának szeretetét.

 

Mestermű ez a javából! Eltűnik a „Rablók” sejtelmes, ijesztő kísértetiessége a távolból: „Mivelhogy a nép (kiegészített gyermekkar: 'sokaság') rajta csügg vala,”. Az ő hűséges gyermekei! A templom az övék! Még egyszer és utoljára: a Psalmus: „Az igazakat Te mind megtartod”. Nem lehet nem gondolni és emlékezni rá, bár több mint egy évtized választja el őket egymástól (1923-1934). A kórusmű utolsó ütemei: „úgy hallgatá Őt!”, mintha megáldanák, oltalmaznák az egyszerű „kegyeseket”. A nyitóképre utaló pompás homofon oszlophangok készítik elő az oltár elé békésen visszatérő emberek hálájának gyönyörű megpecsételését, a befejező napsugaras D-dúr hármas ragyogását. Isten házába visszaköltözött a harmónia! A templom azzá lett újra, amire való: imahellyé!

 

Nem véletlen, hogy énekkari hangversenyeknek a Jézus és a kufárok a befejező műsorszáma. Valóban, mi jöhetne még utána?! Bár teljes egészében műzenei alkotás, lelkületében csakúgy magyar, akár a Psalmus, vagy a nagyszerű népdalfeldolgozások! A mi kultúránk kincstárának felbecsülhetetlen értékű, örök érvényű hitvallása.

 

Elhagyhatatlan utóirat

 
Több mint két és fél évtizeddel ezelőtt egy érettségiző középiskolai osztállyal kísérő tanárként a Nyírségben jártam. Látogatást tettünk egy unitárius templomban - nem sok van belőle Magyarországon – ahol egy végtelenül kedves, halk szavú lelkész volt az idegenvezetőnk. A templom bemutatása mellett mesélt erről az érdekes, sajátos vallásról magáról is. (Az unitáriusok teszik a legtöbb engedményt az ateizmus felé.) Ekkor az osztályfőnökük nem volt velünk, így én voltam mellettük az egyedüli felnőtt. Miután befejezte mondandóját, szerényen, mosolyogva fordult a diákok felé:

– Van valakinek esetleg kérdése hozzám?

Mire az egyik vagány fiatalember érzékelhető arroganciával, kihívóan nagy hangon, nagyfiúsága biztos tudatában, büszkén kihúzva magát, hetykén így szólt:

– Tessék már nekem megmondani, mi az, hogy szent?!

A középkorú férfi láthatóan zavarba jött, megállt a levegő, nem számított efféle kérdésre, így – elhárítva a válaszadást – rám mutatott:

– Ön pedagógus, mi az, hogy szent?! Nem a szentek, hanem a szó, mint fogalom, mit takar?!

Én, az akkor még aránylag ifjú tanár „visszadobtam a labdát”, mondván:

– Ön lelkész!

A fiú láthatóan élvezte a két felnőtt vergődését, hogy lám, milyen jól feladta a leckét! A helyzetet mentendő jómagam azzal zártam le ezt a gyerek részéről nyilván kényesnek szánt, provokatív felvetést, hogy most nem, de otthon, az iskolában majd megbeszéljük. Megbeszéltük! Ők fogalmaztak úgy, hogy szent az, amivel nem engedünk viccelődni, aminek megsértésére fokozottabban érzékenyek vagyunk, ami mindennél értékesebb az életünkben.

 

Én pedig azt mondom, hogy akit ez mélyen, igazán foglalkoztat, az tanulmányozza minél behatóbban Kodály Zoltán Jézus és a kufárok című kóruskölteményét. Ott rátalál a valódi feleletre!