Michael Tanner
Wagner
Fordította Rácz Judit
Szakmailag ellenőrizte Mikusi Eszter
Felelős szerk MG
Fülszöveg:
Michael Tanner író, tanár, zenekritikus, a Corpus Christi College professzora. Harminchat évig tanított filozófiát a Cambridge-i Egyetemen. 1996 óta ír operakritikákat a Spectator számára, rendszeresen közöl recenziókat komolyzenei CD- és DVD-felvételekről. Fontosabb művei: Schopenhauer (1999), Nietzsche (2001), Wagner (2002).
Hátoldal:
Ideális Wagner-kalauz.
Michael Tanner kezelhető terjedelemben, mégis átfogóan, a tudós megbízhatóságával, ugyanakkor szellemesen, olvasmányosan dolgozta fel hatalmas tárgyát: Wagnert és a zenéjét. Nagy erénye, hogy nem kerüli meg a nehéz kérdéseket, és hogy külön tudja választani az embert és a művészt.
Wagnerre, az emberre súlyos árnyékot vet az antiszemitizmusa, de nem ő a felelős Hitler bűneiért. A Harmadik Birodalom kisajátította a zenéjét. Ez a könyv nagyban hozzájárul, hogy a művek megszabaduljanak az antiszemitizmus stigmájától.
Wagner zenéje minden más zenénél erősebb mákony – hatása a kábítószeréhez fogható, de annak mellékhatásai nélkül. Újra meg újra meglepődöm, hogy Wagner milyen sokarcú művész, és hogy hányféle emberre hat ugyanolyan intenzitással immár generációk óta. Zenéje sokak számára az élet értelmének egyik szinonimája, a boldogság forrása.
Fischer Ádám
Néhány dolog, amit Wagnerről mondtak
Szvjatoszlav Richter (jegyzet a Füzetek a zenéről-ben, miután meghallgatta Furtwängler 1953-as Ring-felvételét)
Meggyőződésem, hogy ennél jobbat nem kívánhatunk.
Ez igazi gyönyörűség! Értem, hogy Wagner miért olyan elérhetetlen a
hallgatók túlnyomó többsége számára – az emberek nem tudnak az ő szintjére
felemelkedni, sajnos túlságosan lusták és kicsinyesek, hiányzik belőlük a
szükséges képzelőerő. Wagner és őközöttük (óriási) szakadék
húzódik.
Wilfrid Mellers
Senki sem tagadná, hogy Wagner figyelemre méltó másodrangú
tehetséggel rendelkezett; de zenéjének zöme egészen szó szerint semmitmondó,
mert mesterkélt és hamis, és csak egyfajta mély misztikus élmény kifejezéseként
fogadhatta el egy olyan közönség, amely – valamiféle valláspótlékra kiéhezetten
– hagyta magát becsapni az első számú és talán legnagyobb önpropagátor által.
Friedrich
Nietzsche
De még egy oly veszedelmesen elbűvölő,
borzongató, mégis édes végtelenséget árasztó
művet, mint a Trisztán, mindmáig nem találtam – a
művészetek bármely területén kutatok is utána. Ha fölzendül a Trisztán,
Leonardo da Vinci minden idegensége elveszíti varázsát. Ez a mű a non
plus ultra Wagner művészetében… Szegényes a világ annak, aki soha nem
volt elég beteg e „pokolbeli kéjhez”: a misztikus kifejezés itt helyénvaló, mi
több, elkerülhetetlen (Horváth Géza fordítása).
Friedrich Nietzsche
Aki Wagner hívévé
szegődik, drágán megfizet érte. Figyelem azokat az ifjakat, akik hosszasan
ki voltak téve az ő fertőzésének. Az első, viszonylag
ártalmatlan hatás az ízlés romlása. Wagner úgy hat, mint a folytatólagos
alkoholfogyasztás. Eltompít, elnyálkásítja a gyomrot. Különleges hatása pedig:
a ritmusérzék eltorzítása. Ennél aztán még veszélyesebb a fogalmak megrontása.
Az ifjú egyszerűen gyengeelméjű lesz – „idealistává” válik.
Friedrich Nietzsche
Wagner művészete
beteg. Ő a par
excellence modern művész,
a modernitás Cagliostrója.
A művészetében a legcsábítóbb
módon keveredik az, amire ennek
az egész világnak a leginkább szüksége van – a kimerültek három nagy izgatószere,
a brutális, a mesterséges
és az ártatlan
(idióta).
Thomas Mann
A Siegfried holttestét elkísérő
zene hatalmas erejű akcentusai már nem az erdei suhancnak szólnak, aki
azért indult útnak, hogy megismerje a félelmet; hanem az érzéssel tudatják,
hogy valójában mi is történik ott az aláereszkedő ködfátyol mögött: maga a
nap-hős fekszik a ravatalon, agyonütötte a sápadt sötétség; s az
érzelemnek segítségére siet a sejtető szó: „Egy vadkan dühe”, mondja Gunther, majd Hagenre mutat: „Ő az átkozott vadkan,
aki széttépte ezt a nemes hőst.” A perpsektíva az első, legkorábbi
emberi kép-álmodásig tágul. Tammuz, Adonisz, akiket a vadkan
elpusztított, Ozirisz és Dionüszosz, a széttépettek, akik majd a
Megfeszítettként térnek vissza, akinek oldalába egy római dárdának sebet kell
ütnie, hogy az emberek fölismerjék – ez a mitikus pillantás mindent átfog, ami
volt és ami mindig van, a feláldozott, megkínozva megölt szépség egész világát
–, így hát ne mondja senki, hogy a Siegfried alkotója a Parsifal
által hűtlenné vált volna önmagához.
D. H. Lawrence
Szeretem az olasz operát – annyira szeleburdi! Fenébe az egész Wagnerrel, ahogy a sorssal meg a halállal pöröl!