„Szereti Ön Strausst?”
Beszélgetésem
egy kínai zenebaráttal
Nemrégiben
alkalmam volt egy zenekar tagjaként eljutni Kínába. Itt találkoztam Lao
Shi-vel, akivel végetnemérő beszélgetéseket folytattunk zenéről,
európai és kínai kultúráról, különbségekről és egyezésekről.
-
Úgy hallottam,
Ön hatalmas, több száz darabos klasszikus zenei DVD-gyűjteménnyel
rendelkezik. Honnan ez a fokozott érdeklődés a nyugati zenekultúra iránt?
-
Így van, első számú hobbim, hogy
komolyzenei DVD-ket gyűjtök. Nagy szerencse, hogy Shanghai-ban élek, mert
máshol ez nehézségekbe ütközne. Ha a munkámból adódóan pár hétre el kell
utaznom, alig várom, hogy végre hazaérjek, és elmehessek a megszokott
törzshelyeimre és beszerezzem a legújabb felvételeket! De a
gyűjtőszenvedélyem nemcsak a zeneszeretetből eredeztethető.
Mindig is fontosnak tartottam – már egyetemistaként is -, hogy ne csak a német
nyelvet tanuljam meg, hanem az adott ország – esetemben nyelvterület –
kultúrájával és mindennapi életével, szokásaival is tisztában legyek.
-
Ez a szemlélet
általános az idegen nyelvet tanuló kínaiak között?
-
Sajnos nem. A kínaiak nagy többsége számára
Európába látogatni inkább státusz-szimbólum, „mert megtehetem”! Büszkén
mutogatják itthon a Berlinről készült fényképeket, de amikor megkérdezem,
hogy’ ízlettek az ételek, milyen volt a múzeumban a kiállítás, voltál-e
hangversenyen stb. – a válasz: nem, az nem érdekelt. Az átlag kínai turista
sajnos csak a „kirakatra” kíváncsi, ezer fotót készít, de visszatérése után
semmivel sem tud többet – mondjuk – a német kultúráról, mint amikor elindult.
-
Ön járt már
Európában?
-
Sajnos még nem volt rá alkalmam, de remélem,
hogy még ebben az életben sikerül. Mindenesetre nagy gondot fordítok arra, hogy
a nyelvtudásom naprakész legyen. Nagyon szeretek pl. az idelátogató
csoportoktól új, „trendi” kifejezéseket tanulni, sőt olykor magam is
alkotok új kifejezéseket németül. Ez a gondolat talán meglepő lehet egy
európainak, de nekünk, kínaiaknak nem idegen, hiszen a világ új jelenségeihez a
meglevő szókészletünkből alkotunk új szavakat.
-
Ez esetben
szeretném megkérdezni öntől, hogyan mondják kínaiul: zenebarát?
-
Nos, valahogy így szólna: Yin Yue Ái Hao Zhe.
Ami körülbelül azt jelenti: a zenével hobbiként foglalkozó személy.
-
Kína elég zárt
ország. Nem találták, találják furcsának a környezetében élők, a
munkatársak ezt a fokozott érdeklődést az európai kultúrák iránt?
-
Valóban, néha nem könnyű német fejjel
gondolkodni Kínában, ahol a nyugatitól teljesen eltérőek a szokások,
hiszen itt a konfuciánus berendezkedés jelenleg is mérvadó. Szerencsére én
Shanghaiban élek, amely talán a legelfogadóbb város ebből a szempontból,
hiszen kikötőváros lévén mindig is tartott kapcsolatot a külvilággal. A
20. század elején a nyugati befolyás alakította ki a város arculatát, talán
ezért is kedvelik annyira a turisták – ez hasonlít legjobban az otthoni viszonyokhoz.
Kínában két ilyen város van: Hongkong és Shanghai.
-
Ezt magam is
megerősíthetem – Shanghaiban könnyű tájékozódni, nagyszerű a
közlekedés, hiszen metróval szinte minden fontos turisztikai célpont
megközelíthető. Az emberek kedvesek, segítőkészek, és kulturális
téren is elképesztően színes a kínálat.
-
Valóban, Shanghaiban a hagyományos kínai és a
nyugati kultúrát kedvelő egyaránt könnyen talál magának programot. A Népek
terén található egyik büszkeségünk, a Shanghai Múzeum, mely a hagyományos kínai
kultúrát és annak leghíresebb művészeti ágait mutatja be: festészet,
kalligráfia, porcelán, a Kínában élő 56 nemzetiség viseletei, és a méltán
híres jade-gyűjtemény – csak néhány, a sok állandó és időszakos
kiállítás közül. Ezen a téren található még a Modern Művészetek Múzeuma, a
Várostervezési Kiállítás és a Nagy Színház. De van még nálunk Tudomány és
Technológia Kiállítás, Iparművészeti Múzeum, Kínai Harcművészeti
Múzeum, a világ egyik legnagyobb Ócenáriuma – és még számtalan érdekes látnivaló.
-
Tudom, hogy
Shanghai egy 24 milliós mega polisz, mégis feltűnő, milyen sok
előadóterem, színház és hangversenyterem van – rengeteg zenekar és
szólista látogat ide rendszeresen a világ minden tájáról. A Nagy Színház
művészbejárójánál imponáló képgyűjtemény található a világ
leghíresebb művészeiről: Sir Simon Rattle, Riccardo Muti, Seiji
Ozawa, Gustavo Dudamel – hogy csak a karmestereket említsem.
-
Igen, Shanghai-ban nagyon sok európai és
amerikai művész fordul meg, sokszor egy időben akár 3-4 zenekar is ad
itt koncertet. A 2008-as olimpia és a 2010-es világkiállítás sok új épülettel
gazdagította a várost, melyek nagyon alkalmasak több száz, vagy akár több ezer
fős nézőközönség befogadására, így nincs akadálya, hogy egy-egy
világsztár megakoncertjét megszervezzék. A Kínai Köztársaság számára különösen
napjainkban fontos, hogy ne csak a gazdaság, ipar, technológia területén
nyisson Európa és Amerika felé, hanem a kultúra terén is bekapcsolódjon a
nemzetközi vérkeringésbe. Ezért örömmel látjuk az ide érkező együtteseket,
előadókat, és a kínai művészek is jóval többet vendégszerepelnek most
külföldön, mint ezelőtt 20-30 évvel.
-
A műsorokat
figyelve feltűnt, hogy jóval több a nagyzenekari hangverseny – a
kamarazene, vagy kisebb formációk kevesebb szót kapnak. Mit gondol, miért van
ez így? Miért népszerűbbek a nagy együttesek?
-
Tudja, mi kínaiak nagyon sokan vagyunk, így
hozzászoktunk, hogy nálunk minden nagyobb léptékű, mint máshol. A terek
nagyok, az épületek tágasak, az emberek sokan vannak. Egy kínainak a legnagyobb
büntetés a magány. Talán ezért van, hogy a szóló vagy a pár emberből álló
kamaraegyüttes műfaját kicsit idegennek érezzük, nehezebben tudunk vele
azonosulni. És persze - nem utolsósorban - egy sok zenészből álló zenekar
a laikus hallgatónak mindig látványosabb produkció a rengeteg különböző
hangszerrel, hangszínnel.
-
Úgy tudom,
szilveszter környékén sok európai zenekar turnézik az Önök országában,
főként Strauss-műsorral. Miért szeretik a kínaiak ennyire a
Strauss-család zenéjét? Hiszen ez aztán tényleg ízig-vérig európai muzsika –
egy magamfajta leginkább azért hallgatja szívesen ezeket a darabokat, mert pl.
a keringő táncként is szerves része az életünknek, így az ezzel
kapcsolatos élmények is felidéződnek zenehallgatás közben. Ez az élmény
nyilván nem ennyire egyértelmű a keleti kultúrkörből jövő
koncertlátogatónak.
-
Valóban nem, bár az európai táncoknak itt is
nagy divatja van – ha például a pekingi Ég temploma parkjában sétál, a
taiji-csoportok mellett tangózó vagy keringőző párokkal is
találkozhat. De visszatérve a kérdéséhez: szerintem a Strauss-darabok
közkedveltségének egyik oka az, hogy rövidek és többnyire egy vagy maximum két
karakter jelenik meg bennük. Ezért könnyen érthetők, és csokorba
fűzve roppant változatos programot kapunk belőlük. Kicsit olyan ez,
mint egy finom kínai vacsora: sok különböző íz, változatos ételek,
mindenből egy kicsi. Nemrégiben meghívtam egy barátomat egy itteni német
étterembe, ahol remekül elkészített bécsi szeletet rendeltünk. Valóban
tökéletesen volt elkészítve, mégis a barátom a hús egyharmadának elfogyasztása
után letette a kést és a villát, mondván: „Belefáradt a nyelvem, hogy már vagy
negyed órája ugyanazt az ízt érzem. Ez unalmas!” Valahogy így vagyunk a nyugati
zenével is: szívesebben hallgatunk sok rövid, különböző „ízű”
darabot, mint egy hosszú szimfóniatételt.
-
És Ön mit
hallgat szívesen? Kedvenc előadók, stílusok, darabok?
-
Leginkább a romantikát szeretem, most éppen
Mahler a kedvencem. De nagyon szeretem az operákat is, a Metropolitan Opera
2012-es Ring-előadásai fantasztikusak! Tavaly egy finn zenekar adott
koncertet a Nagyszínházban, műsorukon kizárólag Sibelius-művek szerepeltek
– lenyűgöző élmény volt!
-
A stúdió- vagy a
koncert-felvételeket kedveli inkább?
-
Mindkettőnek megvan a maga varázsa.
Mostanában kezdtem gyűjteni azokat a felvételeket, ahol a karmester vagy
az előadó röviden bemutatja az előadott művet – ilyen pl. Thielemann
felvétele a Beethoven-szimfóniákból. Érdekes összehasonlítani az egyes
karmesterek véleményét, magyarázatát ugyanarról a darabról.
-
Ha választhatna,
mi lenne következő életében?
-
Ha tehetném, mindenképpen tanulnék zenét. A
legnagyobb álmom pedig, hogy olyan fantasztikus karmester legyek, mint Carlos
Kleiber.
-
Szívből
remélem, hogy teljesül a kívánsága! Köszönöm a beszélgetést!
Szabó Adrienn
Szabó Adrienn rövid szakmai
életrajza:
Tanulmányok:
Szabó Adrienn 1976-ban született Székesfehérváron. Édesanyja
és testvére nyomdokain járva, óvodás korában kezdte zenei tanulmányait a
székesfehérvári Állami Zeneiskolában.
Az általános iskola befejezése után a veszprémi
Dohnányi Ernő Zeneművészeti Szakközépiskolában tanult tovább, ahol
1994-ben érettségizett hegedű- és szolfézsszakon.
A Liszt Ferenc Zeneművészeti Főiskola
Budapesti Tanárképző Intézetébe 1994-ben nyert felvételt
szolfézs-zeneelmélet szakra, majd egy évvel később ugyanott
hegedűszakon is folytatta tanulmányait. Szolfézs-zeneelmélet szakon 1998-ban,
hegedű szakon 1999-ben szerzett diplomát.
2000-ben sikeres felvételit tett a Liszt Ferenc
Zeneművészeti Egyetemre, ahol 2003-ban diplomázott ének-zenetanár,
zeneelmélet-tanár, karvezetés szakon.
Munkahelyek:
1998-2002 között Budapesten tanított.
2002 óta a székesfehérvári Hermann László
Zeneművészeti Szakközépiskola és AMI szolfézs-zeneelmélet tanára, 2008
szeptembere óta a zeneismeret tanszak vezetője.
A székesfehérvári Alba Regia Szimfonikus Zenekar
tagja.
2008. január 1-től öt éven át volt a
székesfehérvári Primavera Vegyes Kar karnagya.
Jelenleg a 2013. februárban alakult Ars Musica
Zenebarátok Egyesületének elnöke, és az egyesület tagjaiból álló Ars Musica
Vegyes Kar művészeti vezetője és karnagya.