FITTLER
KATALIN
Volt,
van, és feltehetően mindig is lesz érdeklődés a hírességek, nagyságok
életéről-munkásságáról szóló olvasmányok iránt. Nem véletlen, hogy
gombamód szaporodnak a különböző műfajú önéletrajzi írások – amikoris
a művész jónak látja első kézből közzétenni azt, amit ő
maga a nyilvánosságnak szán. Vagyis, nem várja meg, amíg mások láttatják, hanem
inkább vállalja a személyességet.
Minden
kép: pillanatkép, a megörökítés mikéntjétől, a kiválasztott pillanattól is
függ (no meg a „beállítástól”!), hogy mit közöl közönségével. Az életrajzok:
vélt és valós pillanatok füzérét alkotják, melyek hozzásegítik az olvasót, hogy
jobban megismerje-megszeresse azt a személyt, akinek életébe betekintést
kapott. Az érzelmi vonulatot erősítik a regényes életrajzok, amelyek
bizony néha igencsak elrugaszkodnak a valóságtól – de korántsem kell
elmarasztalni azokat, hiszen az érzelmi megérintettség nemritkán arra
késztetheti az olvasót, hogy az immár megszeretett személyről minél többet
akarjon megtudni. És aki így közelít a szakirodalomhoz, azt semmiféle
száraz-tárgyilagos közlemény nem tudja eltántorítani…
Aki
napjainkban életrajzot akar olvasni, szívesen veszi, ha olyasmit kap kézhez,
ami széleskörűen tájékoztat is egyúttal. Tehát, nem légüres térben mutatja
be a hírességet, hanem szűkebb-tágabb környezete felvillantásával
korrajzot is ad egyidejűleg, betekintést a kulisszák mögé…
A
szájhagyománynál sokkal hatásosabb módja az élmények átadásának, ha
nyomtatásban kerül megőrzésre mindaz, ami hamarosan a feledés homályába
kerülne. Márpedig rohanó korunkban, amikor az információáramlás soha nem látott
mértékű, kevés a személyes és kollektív kapacitás az élmények és értékek
megőrzésére, átadására. Éppen ezért örömmel kell üdvözölni minden olyan
vállalkozást, amely átment valami értéket az utókor számára.
A
közelmúltban megjelent könyvével z. Tóth Antal azt a hiányt szándékozott
pótolni, amellyel maga is szembesült, amikor Ilosfalvy Róbert 80. születésnapja
alkalmából cikket írt az énekes pályájáról. Ekkoriban fogalmazódott meg a
könyvírás ötlete, ám rögtön az előkészületi munkák kezdetén nem várt
esemény történt: 2009 januárjában elhunyt az énekes, így a továbbiakban
nélkülözni kellett a személyes-primer forrást. Meddő dolog lenne azon
elmélkedni, mi lett volna, ha…
A
könyv címéhez kulcsot a 225. oldalon kap az olvasó – itt történik utalás arra,
hogy egy kései interjúban hangzott el ez a kijelentés, amely kellőképp
„blikkfangosnak” találtatott ahhoz, hogy címoldalra kerüljön (talán kicsit
befolyásolja-motiválja is a potenciális olvasóközönséget).
Ami
az olvasnivalót illeti, nemigen lelkesítő. Időrendben követi a
pályát, amelynek eseményeit, egyes állomásait végigkövetve az olvasó úgy érzi:
elvész a részletekben. Néha felkapja a fejét: hányban is tartunk? Mert az
adatolás nehezíti a folyamatok követését, az epikus leírás hol keskenyebb, hol
szélesebb mederben kanyarog. Szerencsére a beékelt „zeneirodalmi pihenők”,
művek tartalmának felelevenítései más betűtípussal elkülönülnek.
Hasonlóképp más betűtípussal jelennek meg az idézetek, hazai és külföldi
forrásokból (ez utóbbiak fordítója nincs feltüntetve – mindenesetre, néha
karikatúra-gyanús szóvirágok sorjáznak bennük, semmitmondó jelzők, amelyek
már-már a dicséretek-elismerések súlyát-rangját kérdőjelezik meg). A
magánlevelezés rövid idézetei illusztráció funkcióját töltik be, mivel
legtöbbször a könyv főszövegének idézeteit, hivatkozásait dokumentálják.
(Olvasható-szép levélmellékletek esetén bízni lehetett volna az olvasóban, hogy
érdemben foglalkozik velük.)
Ami
alapvető hiányérzetet kelt: az egésznek nincsenek forma-pillérei, amelyek
egyfajta belső ritmus érzékelését tennék lehetővé. Valahogy minden
„egyforma”, jelentős és jelentéktelen mozzanatok sorjáznak egymás mellett.
Aluljáróban haladunk, egy irányba, de érdemi tájékozódási pontok nélkül.
Az
előadásoknál a szerző feltünteti a szereplőgárdát, az ilyesfajta
felsorolás is nehézkessé teszi az olvasnivalót (érdemes lett volna frappáns
táblázatokkal áttekinthetőbbé tenni az információ-áradatot).
A
képanyag gazdag, változatos. A minőségére sem lehet panaszunk. De van egy
„ellesett pillanat”, amit a magam részéről biztosan kihagytam volna. Ha „Ilos”
tényleg olyan ember volt, amilyennek a túlélő pályatársak visszaemlékezése
láttatja, aligha örülne ennek. Celeb-kedvelő világunkban persze senkinek
sem akad fenn a szeme az alsógatyás énekes láttán, node mégis… (245).
A
könyv műszaki kivitelezése elismerést érdemlő. Nincsenek bosszantó
elválasztási hibák, elhanyagolható számban fordulnak elő apró helyesírási
hibák (többször az idézőjel nem „tapad” a szöveg kezdő- ill. záró
betűjéhez). Utolsó utáni „simítás” kellett volna, hogy egy-egy hiányzó
különleges betű beillesztésre kerüljön, akár csupán a névmutatóban.
A
szöveggondozással kevésbé lehetünk elégedettek. A szakmai lektor, Boros Attila
a „szakmaiságra” koncentrált, azaz, hogy tárgyi tévedések ne szerepeljenek a
könyvben. Sajnos, nem szakmai olvasóként („lektorként”) olvasta az egyes rövid
műismertetéseket – az ő humorérzékével nyilván kiszúrta volna a
stílusidegen, olykor bosszantó, máskor szinte felháborító fordulatokat. (Tudom,
opera-cselekményt még elmondani sem könnyű, hát még nem leírni – de aki erre
vállalkozik, annak gondolnia kell a potenciális olvasókra, akik között vannak
repertoár-operákon nevelkedettek és ritkaság-kedvelők egyaránt.) Boros
Attila túlságos toleranciával engedte érvényesülni z. Tóth Antal „szerzői
szabadságát” – a szerkesztő Róna Judit is hasonló álláspontot képviselt.
Annál is inkább, mivel tudott arról, hogy ez már „átnézett” szöveg („A szöveg
nyers változatának átnézésének és gondos kigyomlálásának nyomasztó terhét Nagy
Anikó Johanna vállalta.” – 253. oldal). Vizuális olvasók számára akad néhány
érdekes fordulat, amelyek idézésétől azért tekintek el, mert nem szeretném
elterelni a jövőbeli olvasók figyelmét attól, hogy a lényegre figyeljenek,
pontosabban, arra, ami abból leképezésre került.
Mert
a lényeg, a titok: maga Ilosfalvy művészete. S akkor mindegy, hogy mit írt
Mamának, s voltaképp minden mellékes, a pálya kibontakozását akadályozó
körülmények csakúgy, mint szakmai és magánéletének közreműködői. De
az ilyen mellékesek ismerete mégsem felesleges: empatikusabbá teszi immár a hallgatót!
A
könyv nagy nyeresége, hogy CD-melléklettel jelent meg, amelynek jóvoltából
bő ötnegyed órán át gyönyörködhetünk Ilosfalvy Róbert művészetében.
Amatőr
biográfus z. Tóth Antal, amennyiben ez élete első (ha úgy tetszik, a
műfajban kísérletező-kísérleti) önálló kötete, s aki végzett hasonló
anyaggyűjtést, tudja, az amatőrök lelkes ügyszeretetére igencsak
szükség van hozzá. Mégis, a végeredmény inkább dilettánsnak
minősíthető (ami ugyancsak tartalmazza a pozitív érzelmi
elkötelezettséget). A belefektetett sok idő, munka ellenére nem igazán
használható kézikönyv (van ugyan névmutató, de megannyi adat-információ csak
újraolvasással kereshető ki). Hemzsegnek benne a – bosszantó apró stiláris
pongyolaságok mellett – felületes-közhelyes megállapítások, értékelések.
Nem
felejtem el Pernye Andrásnak azt a megjegyzését, miszerint a jó jellemzés
olyan, hogy nem cserélhető ki annak a neve, akire vonatkozik. Hát ebben az
esetben talán csak annyiban érvényesülne ez, hogy kevés
sztár-allűröktől mentes világhíres tenorról tudunk.
Fittler Katalin