Debrecen,
2014
Pódium-beszélgetés Kocsár Miklós zeneszerzővel
A
beszélgetőtárs: Ittzés Mihály
Kocsár
Miklós és Ittzés Mihály (MMA portréi)
Ittzés Mihály: Tisztelt
Hallgatóság! Sajnálatos, hogy Szőnyi
Erzsébet tanárnő gyengélkedése miatt nem lehet velünk, s ezért csak
ketten ülünk itt Kocsár Miklós tanár
úrral, akit tisztelettel köszöntök az Önök nevében is. Ahogy Szabó Márta tanárnő bevezetőjében
említette, Szőnyi tanárnőt
nemcsak az elhangzott zeneművek képviselik, hanem egy korábbi alkalmon
készült felvétel jóvoltából mozgóképen is jelen lesz itt velünk. Két évvel
ezelőtt – mint majd látni fogják – négy zeneszerzővel beszélgethettem
többféle dologról. Az akkor készült felvételből két rövid részletet
választottunk ki Szőnyi tanárnő megnyilatkozásaiból. Az első
kérdés, amit feltettem akkor a zeneszerző vendégeknek, az volt, hogy
tanulmányaik során, mint leendő zeneszerzők, milyen inspirációt vagy
iránymutatást kaptak arra, hogy kórusműveket írjanak. A másik kérdés pedig
a pályakezdésre vonatkozott.
[Két
bejátszással idéztük fel a Szőnyi Erzsébet által 2012-ben mondottakat.
Ld.
az akkori hangfelvétel teljes szerkesztett szövegében.]
Ittzés Mihály: A
mozgóképről hallottakat még szeretném megtoldani. Tizenöt évvel
ezelőtt Kaposváron a Tanítóképző Főiskola zenei fakultásának a
szervezésében volt szerzői estje Szőnyi tanárnőnek. Akkor is
engem ért az a megtiszteltetés, hogy riportere lehettem a hangversenyt
megelőző beszélgetésnek. Abból a beszélgetésből szeretnék két
dolgot idézni, mert ezek átvezetnek a Kocsár Miklós tanár úrral való
beszélgetéshez.
Szőnyi
Erzsébet többek között arról beszélt, hogy korán elkezdett tanítani
kisgyerekeket, majd gimnazistákat, zeneakadémistákat és így tovább,
illetőleg hogy az előadó-művészetben is magas szinten kapott
képzést zongoristaként, zeneszerző-növendékként kötelező karmesteri
tanulmányokat folytatott, kamarazenére Weiner Leóhoz járt. Szőnyi Erzsébet
szavait a Parlandóban megjelent szerkesztett változatból olvasom fel.
„Amit pályám kezdetéről elmondtam
eléggé mutatja, hogy többféle irányba elindulhattam volna. […] Úgy éreztem azonban, hogy a zeneszerzés
az, amibe minden belefér, ez a zenei tevékenységek között a legteljesebb, ezért
tartottam meg ezt, s a többit ennek rendeltem alá. Az álmom az volt, hogy
operákat írok, de hát ez az ország kis ország. Az első operámban minden
volt: szólisták, kórus, zenekar, minden az égvilágon. Megírni csodálatos volt,
de igazi színpadi előadása irreális kívánság volt. E Jókai Mór drámája nyomán írt
Dalma című operának volt mégis egy előadása 1953-ban a Fészek Klubban, a kor kiváló
vezető énekeseinek a közreműködésével, a kórusban a növendékeim
működtek közre, zenekar híján magam zongoráztam. Az, hogy gyermekeknek
írtam operát, voltaképpen visszahatása volt annak, hogy láttam, a magyarországi
körülmények között szinte semmit sem lehet kezdeni nagyszabású művekkel.
Ez a felismerés egybeesett avval, hogy megkeresett Serényi Emma, aki a Kertész utcai Általános Iskolában tanított.
Olyan jó volt a normál iskolai kórusa, hogy szeretett volna velük valami nagyot
produkálni, s miután akkor nagyon benne voltam az operában mint koncepcióban,
gondoltam eleget teszek a felkérésnek és írok nekik egy darabot, ami az ő
képességeiknek, világuknak megfelel. Így született meg A makrancos királylány,
amely 1957 óta főleg ének-zenei általános iskolákban kerül
előadásra.”
E
darabnak két előadásáról tudok a következő hónapokban: Szegeden és
Kecskeméten is készülnek. Kecskeméten nem ének-zenei iskolások, hanem a
Református Általános Iskola tanulói fogják előadni. Gyerekekkel
kapcsolatban még egy fontos gondolatot idézek a kaposvári interjúból:
„Hogy tettem-e valaha is művészi
engedményt, amikor gyermekeknek írtam?- Nem! Mindig úgy éreztem, hogy a
technikai szintre, amit a gyerekek még meg tudnak valósítani, le tudok
ereszkedni, de azért erőt kell nekik kifejteni. Mert az igazi öröm az,
amikor erőkifejtés nyomán születik az eredmény, s így mutathatják meg
művészi képességeiket.”
Azt
hiszem, hogy ez jó üzenet most is Szőnyi tanárnőtől. A tőle
hallottakból hadd kapaszkodjam most két dologba, elindítva ezekkel Kocsár
Miklóssal a beszélgetést. Visszafelé menve, legyen az első hívó szó: opera. Ha valaki átnézi a műveid
listáját, mindenfélét talál benne: oratorikus művet, a cappella kórusművet, kíséretes kórusművet, számtalan
dalciklust, önálló dalokat, kamarazenét óriási változatosságban. És az opera?
Sose kísértett meg?
Kocsár Miklós: Dehogyis nem,
egyfolytában kísért. A főiskola elvégzése után egy-két évvel a Madách
Színházhoz szerződtem egy kísérőzene kapcsán. Arra gondoltam, hogy
milyen jó lesz egy kicsit színházhoz kötődni. Akkor az volt a legjobb
színház az országban, nagyon jó lesz hozzá kötődni. Megtanulja az ember a
dramaturgiát és egyáltalán a színpad mechanizmusát. A „kis
kötődésből” tíz év lett; tíz év után hagytam ott azt is. Így
mondhatom: azt is, mert
tulajdonképpen tíz év után jó dolog váltani, mert annyi idő alatt
beleszürkül az ember a teendőkbe. Szóval, opera. Egyfolytában nézegettem a
szövegkönyvnek valókat, kerestem a történeteket, de nem találtam igazán
kedvemre valót. Azaz egyszer találtam egy Krúdy
színjátékot, amiből én magam meg is csináltam a librettót és nagy
lelkesedéssel fogtam volna hozzá, ha meg nem kérdezem legjobb barátaimat,
operaszerző barátaimat, eldicsekedve vele, hogy mit találtam, mit
szeretnék operának megírni. Egytől egyig mindegyik lehordott, hogy ilyen
marhaságot ne csináljak: ez nem jó
operának, és lebeszéltek róla. Hát ez elvette a kedvemet, így elmaradt. Az
egyetlen igazán jó alkalom nemrégiben, talán két vagy három évvel ezelőtt
adódott volna, de annyira nevetségesek voltak a feltételek, hogy nem lehetett
elfogadni. Márciusban kértek arra, hogy egy július-augusztusi bemutatóra írjak
egy három felvonásos operát. Hát ez abszurdum…
I. M.: Ezt lehet, hogy
Händel és Mozart korában meg lehetett csinálni, de ma nem…
K. M.: Ma nem.
Természetesen nem lehet. Ma egy opera írásához legalább öt év kell. Ne
felejtsük el, nem ott kezdődik az operaírás, amikor leírja az első
hangot a zeneszerző, hanem jóval előtte: amikor a szövegkönyvvel
barátkozik, a szituációkat próbálja kitalálni, vagy amikor megtalálja a
partnert, aki megfelelő szöveget ír, ha maga nem tud fabrikálni ilyeneket.
Úgyhogy ez nem nagyon egyszerű dolog… És hány zeneszerző kollégának
van operája meghangszerelve a fiókban? Mert nem került rá sor… Így Szőnyi
tanárnőnek is, ugye ott van. Sajnos költséges mulatság egy operát
előadni, és nagy luxus egy zeneszerzőnek írni, de ha tud, és van
hozzá elég akaratereje, akkor nagyon kifizetődő. Főleg, hogyha
sikere is van vele.
I. M.: Kívánjuk, hogy
legyen még erre módod…
K. M.: Hát, nem
hiszem… Az a vonat már elment.
I. M.: A másik közös
kérdés onnan adódik, hogy Szőnyi tanárnő hivatkozott Bárdos Lajosra, mint tanárára. Azt
hiszem logikus, hogy ezt a kérdést Neked is felteszem itt, a Bárdos
Szimpóziumon: Tanárodként volt-e kapcsolatod Bárdos Lajossal?
K. M.: Prozódiát
tanultunk nála. Nagyon szerencsétlen dolog volt. Reggel 8-tól tanított, mi
olyan fél 9 és háromnegyed 9 körül betámolyogtunk az órákra. Ő ezt
tulajdonképpen szemrebbenés nélkül tudomásul vette, de azért nem lehetett jó
véleménye rólunk. Sajnálom, hogy így volt, de ez az igazság.
I. M.: Na de valamit
mégiscsak profitáltatok abból, amit ő tanított, amit ő esetleg számon
kért…
K. M.: Hát hogy az
ördögbe ne’… Persze.
I. M.: Vagy amit
áttételesen az ő műveiből esetleg kórusszerzőként tanulni
lehetett. Volt-e ilyen?
K. M.: Bárdos kiváló
tanár volt, úgyhogy ha csak egy beszélgetést hallott vele az ember, vagy csak egy
fél mondatot, abból is nagyon sokat lehetett okulni, tanulni. Hát még, hogyha
valamiről előadást tartott! – A prozódia órára persze csináltunk
rendes feladatokat is. Mert azért nem minden alkalommal volt olyan, hogy fél
9-kor, vagy háromnegyedkor estünk be, de megesett néha. Akkoriban minden este
koncertre, színházba vagy operába jártunk, és bizony, ha későn feküdt le
az ember, akkor nehezen lehetett fölkelni. Diákszállóban laktunk, úgyhogy…
I. M.: Korlátozott
volt az élettér.
K. M.: Igen, korlátozott.
I. M.: Ha komponálsz,
akkor honnan indulsz ki? Azért vetem föl ezt a kérdést, mert ma itt néhány
hangszeres művet hallottunk Tőled, korábbiakat és későbbieket,
és tudom, hogy nagyon sok olyan műved van, ami egy-egy konkrét személyhez,
előadóművész barátodhoz, kollegádhoz, vagy együtteshez kapcsolódik. Ez
irányít bizonyára. De amikor saját intencióból elkezdesz komponálni, mi
születik meg először? Egy hangzás-idea, egy konkrét melódia, amihez meg
kell találni a harmóniát és a hangszert, vagy hangszereket? Vagy esetleg csak
valamilyen gesztus, amihez viszont meg kell találni a hangokat. A vokális zenében
a szöveg inspirációja inkább egyértelművé teszi a kiindulást. Vajon egy szabadon,
külső hatás nélkül elinduló hangszeres műnél hogyan működik ez a
kompozíciós folyamat?
K. M.: Ilyen
művem nincs. Az a kivételes helyzet számomra, hogy tulajdonképpen a már főiskola
elvégzése óta mindig valakinek írtam, amit írtam. Csak úgy magamtól? – annál
lustább vagyok, hogy magamnak írjak egy darabot... De ha kér valaki, és
főleg azzal csábítanak, hogy lesz belőle előadás is... Tehát,
hogy ekkor és ekkor bemutatják, vagy már ki is van tűzve az előadás
időpontja, ez ugye az emberben megindítja a folyamatot, és megcsinálja a
darabot. Mást, minden mást félretéve akár. Ma is így van, pedig most már lenne
időm bőven saját magammal foglalkozni. Legalább 4-5 darabom van úgy…
I. M.: Félkészen?
K. M.: Hevenyészett
állapotban, mondjuk így, amiből lehetne valamit csinálni, de még nem jött
meg az inspiráció. Ugye egy megrendelés, egy kitűzött időpont – ez
mindig olyan, ami föllelkesíti az embert, s munkára készteti.
I. M.: Az adott
hangszer és előadó lehetőségei, eddig ismert lehetőségei
inspirációt jelentenek, vagy pedig korlátot? Hogy tudniillik eddig lehet
elmenni technikai és egyéb nehézségekben, vagy pedig nem érdekel, hogy mit
tudnak, mit se’, mert a műnek megvan a maga logikája, amit követni kell; a
mű ezt és ezt kívánja, s azt kell eljátszani? Melyik a fontosabb?
K. M.: A mi
időnkben nem a zeneszerzésből, hanem az alkalmazott
zeneszerzésből lehetett megélni.
Tehát először is filmzenét vagy színházi zenét kellett írni. Ezt
megfizették, és ha ez megfelelő anyagi hátteret biztosított, akkor
lehetett a másikon gondolkodni. Egy színházi kísérőzene vagy filmzene
rögtön megrendelői igényekkel kezdődik: írjál egy zenét, de maximum
három hangszerre. Vagy írjál egy zenét, de csak, mondjuk…
I. M.: Ötször öt percet.
K. M.: Csak okarina,
meg citera, meg furulya van. Szóval meghatározott hangszerek állnak
rendelkezésre. Tehát az ember hozzászokott ahhoz, hogy arra írjon, ami van.
I. M.: Azt tudom, hogy
mint színházi karmester, nyilván mások, és saját színházi zenéidet is
vezényelted.
K. M.: Igen.
I. M.: De ez
előfordul filmzenéknél is?
K. M.: Vezényelni?
I. M.: Igen.
K. M.: Csak én. Az
első kivételével csak én vezényeltem mindet.
I. M.: Tehát például a
híres nevezetes Huszárik filmhez, a Csontváry-hoz írt zenédet is?
K. M.: Igen. Csak én.
Tudniillik, ha az ember megírja a partitúrát, akkor azt oda kell adni egy
karmesternek, annak vagy van ideje megnézni, vagy nincs – rendszerint nincs.
I. M.: Képre kell
rádirigálni…
K. M.: Igen, egy
szituációra kell rádirigálni, amiben szinkronpontok vannak, tehát egy bizonyos
ponton találkozni kell a zenének és a képnek. Na’ most ehhez természetesen vagy
gyorsítani kell a zenén menet közben, vagy lassítani. Ezzel egy karmester nem
tud boldogulni.
I. M.: Például beleírni
két ütemet…
K. M.: Ó, meg még
többet is! A karmester csak bújja a kottát: hát, hogy is van? Háromnegyed,
négynegyed… stb. – nemhogy még a képet is nézze! Én meg tudom. Úgyhogy
gyakorlatilag fele annyi idő alatt készítettük el a fölvételt, ha én
vezényeltem. Csak először, az első filmzenémnél volt, hogy karmester
vezényelt.
I. M.: Most ebből
jön egy hirtelen adódó kérdés, amire nem készültem, hogy…
K. M.: Hát én se’
készültem.
I. M.: Nem beszéltünk
össze, tehát nem is készülhettél. A kérdésem tehát ez: Az
előadóművészi gyakorlatból a komponista mennyi hasznot tudott magának
hajtani?
K. M.: Mai napig is
igénybe veszem ezt a fajta gondolatot. Igyekszem elképzelni magamban a zenét,
amit írok, és bizony még vezényelgetek is közben, ütöm a taktusokat – körülbelül.
Körülbelül, mert nagyon nehéz leírni mindig, amit gondol az ember. Nincs
abszolút hallásom sajnos, akinek az van, az már legalább azt tudja, hogy milyen
hangokat kell leírni. Konkrétabban, hogy mi az, amit elképzelt.
I. M.: Ujfalussy tanár úr egyszer egy erre
vonatkozó kérdésre azt mondta, nem az abszolút hallás a fontos, hanem az
érzékeny relatív hallás, ami – s itt már csak én viszem tovább a gondolatot – analitikus
hallás. Analitikus abban az értelemben, hogy egyszerre több felé tud hallani.
Nem – hogy úgy mondjam: amatőr módon –, hogy csak a dallamot hallja, vagy
csak a ritmust hallja, hanem mindent komplexen.
K. M.: Ez így igaz.
I. M.: A
zeneszerzői munkához ez alapfeltétel, és a műveid bizonyítják, hogy
ez tökéletesen működik.
K. M.: Tulajdonképpen
végig kell élni a darabot: a dinamikát, a harmóniákat, a dallamokat, és egy
belső kontrollal meghatározni a megfelelő formarészeket.
Legfőképpen ez utóbbi miatt fontos a „végigélés”. Én a mai napig is, ebben
a nagy-nagy alkotói szabadságban is, még mindig hiszek abban, hogy a zenének
van egy igen erőteljes belső kapcsolódási pontja. Magyarul: van benne
periódus, van benne formarész, van benne visszatérés, nem föltétlenül ugyanúgy,
mint régen, hanem áttételesen, a legkülönbözőbb módokon. Csak úgy zenét
írni, összehányni vasvillával a hangokat, az is szól valahogy természetesen, de
értelmetlen, szerintem. Nem fedi igazán a zeneszerzés
szó értelmét. Az alkotásnak van egy belső logikája, amit nem lehet
kihagyni.
I. M.: Amit most
mondtál, az tökéletesen segít nekem visszakapcsolni az elgondolt kérdéseim
egyikéhez: mit szólsz az elemzéshez. Ordasi kollegánk a külső hallgató
számára igen impozáns, alapos, mély értelmű elemzést adott egy mély
értelmű kompozícióról. Találkozol-e azzal a dilemmával – az ismert Arany
János mondást idézem –, hogy „gondolta a fene”... Vagyis, hogy a költő azt gondolta, amit az elemző
kimutatott, holott dehogy is gondolta. Hogy viszonyulsz a műveidről
szóló elemzésekhez?
K. M.: Tátott szájjal
hallgattam.
I. M.: Mégis: volt
olyan, amit tudtál, amikor a darabot komponáltad, mert a belső ösztönök, a
kontroll működött.
K. M.: Persze, persze.
I. M.: Csak talán –
feltételezem – nem biztos, hogy tudatosan, de most volt egy visszacsatolás
mástól, másnak az elemzésében.
K. M.: Ilyen
részletességgel nem lehet végiggondolni komponálás közben. Az alkotás
folyamata, ha egyszer megindul… Mindenkinél másképp van, és kár, hogy nincs itt
Szőnyi tanárnő, akkor nyilván ő is elmondhatná, hogy hogyan
működik nála ez a folyamat. Nálam valahogy „bekattan” valami, vagy ha valami
ötletem támad, akkor azt szélsebesen le kell írni, és rögzíteni belőle,
amit lehet, mert egy fél perc múlva, – nem fél óra múlva! – fél perc múlva már
elfelejtem. Aztán persze olyan is van, hogy valamit leírok hevenyészetten,
másnap előveszem, és nézem csodálkozva, hogy ez mi a csuda…
I. M.: Szóval a
mű egy kicsit önjáró lesz.
K. M.: Igen, van egy
belső folyamat…
I. M.: Tehát hogyha
valamit leírtál, akkor annak megvan a logikája, hogyan lehet tovább menni, mert
hogyha erőlteti az ember, akkor az…
K. M.: Az már a
komponálás technikai része.
I. M.: Hát erre akartam
rákérdezni.
K. M.: Ez most az a
része, amikor megjön az ihlet. Viszont nyakon kell csípni, és mindent, amit
lehet leírni; abban minden benne van, abból mindent ki lehet bontani. Ez
azonban rendkívül ritkán jön, rendkívül nehéz nyakon csípni, és főleg,
hogyha nincs abszolút hallás, már rögtön nem tudom, hogy milyen hangot írjak le.
Legfeljebb segít, hogy kialakultak bizonyos segédeszközök. Ábrákat, vonalakat vagy
pontokat szoktam feljegyezni emlékeztetőül, hogy például magasabb vagy mélyebb
hang kell. Utána jön a baj, mert ha elkezdek másnap ezek alapján dolgozni,
akkor néha hiába nézem meg a pontokat, már nem tudom, hogy pontosan mit
jelentenek.
I. M.: Konkretizálni
kell újra.
K. M.: Igen, újra ki
kell találni a pontoknak megfelelő hangokat, ami nem ugyanaz, amit akkor
hallottam, és már természetesen nem is úgy viselkedik.
I. M.: Íme, itt egy
fontos dolog: „amit akkor hallottam” – tehát a belső hallás valamit azért
diktál…
K. M.: Igen, a belső
hallás, hogyne! Gyönyörűek a zenekari hangzások, amit hall az ember.
Kikeverni sem tudom, hogy hogyan lehetne…
I. M.: Aki hallott
tőled kamarazenekari művet vagy zenekari alkotást, az tudja, hogy a
hangszíneknek a mesteri keverése nagyon is jellemző a műveidre.
K. M.: Azt nem tudom, hogy
mesteri-e, de az nem ugyanaz, amit én
akkor hallottam. Az éteri valami. Nem is tudom, hogy’ mondjam – a zeneszerzés
egyik fénypontja, egyik csodálatos pillanata ez! A másik csodálatos pillanat,
mikor az ember gyürkőzik, dolgozik, kínlódik vele, és egyszer csak
elérkezik egy olyan pontra, amikor meglátja az alagút végét, hogy ott lesz a
vége, befejeződik az alkotási folyamat. S a harmadik gyönyörű
pillanat, amikor szembesülünk vele, amikor előadják. Ott ülünk a koncertteremben,
és meghalljuk, és azt mondjuk csodálkozva: „Ezt mind én írtam? Jaj!”. Vagy azt
mondjuk, hogy „Ez igen, jól van, így gondoltam!” És akkor örül az ember...
I. M.: Még egy utolsó
kérdést engedj meg…
K. M.: De valamire nem
válaszoltam az előbb…
I. M.: Csak azt
akartam mondani, hogy tulajdonképpen ugyanazt megerősítetted, amit
Szőnyi tanárnőtől idéztem: a zeneszerzést érezte a legteljesebb
zenei tevékenységnek, annak ellenére, hogy az, amit a zeneszerző belül
hall, az kifelé, más számára is hallhatóan nem hangzik. A zeneszerzői
munka mai formájában vagy papírmunka, vagy komputeren végzett munka, de abból
születik meg majd a hangzó zene. Tehát a zeneszerző számára nyilván az
alkotásnak és az elképzelt „előadásnak” a komplexitása a fontos.
K. M.: Igen. De emlékszem
rá, mi az, amire nem válaszoltam. Csak annyit mondtam Ordasi előadására, hogy tátott szájjal hallgattam. Ehhez
tehetem hozzá:
Természetesen
bizonyos dolgokról tudok. Rájöttem arra, hogy a versben az évszakok benne vannak.
Tehát utána eszerint kezdtem írni: kvintekben jött a motívum. Egyből az is
végigfutott rajtam, mi lenne, ha a kvintkörön végigmennék. Tudtam, hogy ez
lehetetlen, mert olyan kórus nincs, amelyik végig tudná énekelni a kvintláncot.
Azon töprengtem, hogy hogyan lehet akkor kettesével, vagy hármasával
összefogni. Szóval ez a zenetudomány feladata, hogy kibontsa mindazt, amit a
zeneszerző akkor megálmodott, de szóval végig nem mondott. Mert ez a
lényeg! Nincs időm komponálás közben, hogy végiggondoljam, például, hogy a
kvintkör hogyan is érvényesül. Csak egy villanás, és már továbbmentem. Vagy
elhagyom, vagy újra visszatérek hozzá.
A vers
számomra nyilván rettentően fontos; és így van, ahogy Ordasi Péter is mondta: először a verset olvassa föl az ember
magának, és megpróbálja meghatározni a versnek bizonyos fordulópontjait.
Ezzel kapcsolatosan
egy kis történetet mondok el: a debreceni kórusversenyre írtam a Csodafiú-szarvast, és mint minden
megrendelésnek, van dátuma. Ennek
is volt
határideje: december 31., vagy valami akörüli időpont szokott volt lenni.
Elhatároztam, hogy az akkor megismert népi imádságokból a Mégis mondom, Damion-t írom Debrecennek. Aztán abba belefulladtam.
Egyszerűen nem tudtam tovább csinálni.
I. M.: De egyszer csak
megszületett és az egyik legnépszerűbb darab lett abból a sorozatból!
K. M.: Hét év után!
Hét évig volt a zongorán, ott pihent. Nem tudtam egy szó miatt megzenésíteni.
És aztán akkor kétségbeesésemben, hogy már nem tudom mi lesz: pár hét van csak
a kompozíció leadásáig, elővettem a Nagy
László kötetet, kinyitottam, és…
I. M.: ...és ott nyílt ki…
K. M.: ...és ott nyílt ki! Ez is olyan véletlen volt.
I. M.: Első
látásra meg volt a szerelem.
K. M.: Rögtön
végigolvastam, és már szinte élt bennem minden. Nagyon gyorsan leírtam.
I. M.: Csillagos óra a
komponistának.
K. M.: Így van.
I. M.: Az idő
múlóban van, vagy már el is múlt a nekünk rendelt idő, egy utolsó kérdésre
készültem még. A mi nemzedékünk zeneszerzői nagyon különös pályát futottak
be. Azt hiszem, hogy – a magyar zenetörténetre gondolva legalábbis – semelyik
korból nem tudnék ilyet felidézni, hogy néhány évtized alatt
tulajdonképpen
három periódust lehet megkülönböztetni az egyéni pályákban is, de a kollektív
zeneszerzői stíluskorszakban, vagy stílusváltásokban mindenképpen. Elindultatok
valahol, ahogy itt is hallottuk a fagott Duóban,
a bartóki hagyományból, aztán jött egy erőteljes avantgárdnak nevezett időszak, és aztán egy harmadik, ami
valamikor a ’80-as évektől kezdődően alakult ki…
K. M.: Inkább a ’90-es
évektől.
I. M.: Igen, inkább a
’90-es évektől. De már voltak jelei a ’80-as években annak, amit jobb szó
híján posztmodernnek szoktak nevezni.
Ez voltaképpen gyűjtőfogalom, amelybe szinte mindenféle belefér. Te
ezeket a korszakokat hogyan élted meg? Hogyan vészelted át? – ha szabad ezt a
kifejezést használni.
K. M.: Tudjuk, hogy az
’50-es éveknek a megszorító intézkedései és tiltásai sújtották a zenét is. Nem
lehetett még Bartókot sem hallgatni, bizonyos műveit nem lehetett játszani.
Kották is alig voltak elérhetők. Stravinkskyról is alig tudtunk valamit, és az, hogy mi
történik a nagyvilágban, arról szinte semmit. Akkor jött ’56, és hirtelen
betódult hozzánk egyrészt a Varsói Ősz felől érkező
információsorozat, és sokan ki is mehettek külföldre szétnézni. Szinte
kiéhezetten fogadtuk a ránk zúduló információtömeget, ami a zene újfajta
irányairól szólt. Ugye mi addig csak azt tanultuk, amit Bartók vagy Kodály jelentett.
Bartóktól is éppen csak a népszerű műveit ismerhettük, Stravinskynek az orosz korszakából
valamit, és így kiéhezetten az új zenére, hallgattuk ezeket a műveket, és mint
a szivacs, úgy szívtuk magunkba ezeket az új eszközöket, ötleteket. Hogy ki-ki
hogyan dolgozta föl magában ezt a sok információt, és hogyan adta vissza
művek formájában, az megint egy külön történet. Volt, aki egy az egyben
lemásolta; volt, aki saját zenéjébe próbálta befogadni és belefoglalni. Aztán
végül ennek is elmúlt a varázsa. Kiderült, hogy ez is csak egy eszköz, ez is csak
egy lehetőségünk volt. Például: a cluster
jó dolog, először meglepődsz, szíven üti az embert, és utána már
tulajdonképpen egyszerű, akár – ha tetszik – C-dúr harmóniának is fölfogható bizonyos értelemben. Tehát elmúlt a
csoda, és mindenki ott maradt, ahol volt, illetve ahová eljutott, és próbálta
összeszedni saját magát. Ez nagyon fontos kijelentés, hogy saját magunkat
kellett összeszedni. Tehát nem állandóan másokra figyelve, megtanulva másoknak
az újszerű ötleteit, vagy a kifejezéshez használatos eszköztárat. Persze azért
van, aki még mindig hisz ezekben az avantgárd technikákban.
I. M.: Ez a te
esetedben azt jelenti, hogy azt a korszakodat meg kellett, meg kell tagadni? – Vagy
pedig azt ma is lehet vállalni?
K. M.: Van, aki
megtagadja, s van, aki elfogadja. Én például csodálkozom azon, hogy az egyik
korszakból, a másodikból, a harmadikból összerakom a műsort, amint
szerzői estjeimen többször találkoztam e lehetőséggel, azt
tapasztaltam, hogy a művek nem bántják egymást.
I. M.: Mindegyik te
vagy.
K. M.: Mindegyiket
vállalom, igen. De van olyan, aki bizonyos korban írt műveit egyszer
megtagadja, és nem engedi, hogy játsszák. Mondván, hogy az nem ő.
I. M.: Túlhaladott. – Itt
talán lezárhatjuk az eszmecserét. Nagyon hálás…
K. M.: Reggelig
tudnánk beszélgetni.
I. M.: Biztosan, de
lesz más program is még ma este. Így hát nagyon szépen megköszönöm a beszélgetést.
Mindig tudtam, hogy Kocsár tanár úr jó beszélgetőpartner.
K. M.: De hogy ennyire?
– Ezt én sem tudtam…
I. M.: Az öniróniádat
méltányolom, de én valóban nagyon hálásan köszönöm a beszélgetést! Így nem
maradt üresen az az idő, amit Szőnyi tanárnővel szerettünk volna
megosztani. Természetesen nagy örömmel vettük volna, ha nem csak jelképesen
lehet jelen. Meg kell azonban jegyeznem: még távollétében is hozzájárult ahhoz,
hogy milyen irányba menjen a beszélgetésünk.
Köszönöm
szépen még egyszer; és szívből kívánom: abból a sok vázlatból, amire utalt
Kocsár Miklós, még sok remek dolog szülessen meg, és teljék bennük öröme az előadóknak
és a közönségnek is.
Hallgatóságunknak
köszönöm a szíves figyelmet. Viszontlátásra az esti hangversenyen!
Ui.: Köszönöm Veres Anett egyetemi hallgatónak, hogy a
beszélgetést hangfelvételről leírta, s ezzel hozzájárult a szöveg
szerkesztéséhez és közreadáshoz.
/Az illusztrációk
forrása: Bárdos Lajos portré: palloimre.ro,
Kocsár Miklós: Csodafiú-szarvas-vegyeskar
(EMB) /