VÁLOGATÁS Ránki Katalin költeményeiből (II/2)

 

 

 

 

Melankolikus szerenád

 

Téli utazásra invitál

Szánkók csilingelése tölti be a pusztát,

Majd a szívtelen hó csendje

Ül rá parancsolón a helyre

Hollók kárognak a csupasz ágakon

Dal nem hangzik sehol

Fehér ragyogás vakítja a szemet

Dermedt egyformaság

Vigyázz, egyedül ne indulj el télen

Farkasok hada lephet meg, és véged

Éhesek persze, lesik a prédát…

 

De jó is ilyenkor szamovárnál ülni

Jókat teázni barátnői körben

Belülről hallgatni a szél süvöltését

Ugyanakkor élvezni a kandalló melegét

Ez egy idilli kép…

 

Máshol oly szomorú a dallam,

Gyönyörűen szól hozzám,

Egy kis nép szenvedése, élni akarása

Évszázadok ítélete hagyott nyomot rajta

Mégis bizonyított újból és újból

Sok nagyszerű embert adott a kultúrának

Művészek, tudósok teszik ki a listát

És a „civilekkel” se legyünk mostohák…

Egész múltja, lelke tör a felszínre

A hegedű húrjain át.

 

Ez a zene üzenetet hordoz:

Aki nem veszi át

Süket a „hullámra”, sajnálom szegényt,

Elesett egy nagy élménytől.

 

Pjotr Iljics Csajkovszkij Melankolikus szerenád c. műve ihlette e versemet

Budapest, 2009. március 2. – április 13.

 

 

Marco és Éva

 

Elérkezett a nagy nap,

Két fiatal ’igen’t mond,

Ez a szó egy életre szól,

Szeretetük záloga.

Kívánjuk, hogy siker kísérjen

Kórságot csak könyvből ismerjetek!

Ünnepélyes csend honol

A templomban, hol pap szónokol

Orgonaszó a pecsét e fordulóra

Ehelyütt játszott Liszt akkoriban…

És aki ösvényére lép

Követni fogja a világban.

Lombosodjon, gyökerezzen a család

Számos hajtás jöjjön tőletek

E szép pár életében ne legyen gyász csak nevetés

Jövendőjük napsugár érlelje,

Jelenüket boldogság övezze!!

2011. május 21.

 

 

Hétvégi piruett

Megjelent: KLÁRIS 11/4

A szombat gyakran izgalmas,

Bizony néha unalmas,

Nem panasz ez, csak „tény”

Tagadni nem vétek, sem erény

Fény és árnyék örök törvény.

Csendesek a vasárnapok

Ha nap süt, kinn kávézgatok,

Cseppkövekhez hasonlók,

Egyszerűek, érdekesek…

A barlang mély és hűvös,

Nyáron kellemes menedék

Sok csodát rejt előlünk

Kirándulásra ösztökél.

Vasárnap a pihenésé

Zenélésé, randevúé.

Ha szól a telefon, pattanok,

Kilövöm magam azonmód

Hasznosnak könyvelem a napot.

2009. október 3.

Anyu X.-dik utólagos szülinapjára (okt.8)

Rád gondolok szüntelen,

Álmaimban megjelensz

Mosolyodat látom,

Bár itt lennél velem!

Hiányzol nagyon!!

 

Beszélgetnénk barátokról, rokonokról

Mindenkiről a tág körből

Teázgatnánk süti mellett

A pogácsa se maradhat el

Egyre kevesebben élnek

Kik körülvettek szeretettel.

 

Apu is, ha itt lenne,

Teljessé tenné létünket

Muzsikával, sok tréfával

Fűszerezné kedvünket.

2012. október 9.

 

 

 

 

 

Válság?

Befagyott a tó,

Elfogyott a só,

Néma a lég,

Várja a madarak énekét.


Én is begubózom

Szobám kényelmébe,

Meleg vesz körül…

Nem vágyom kifelé;


Ha mégis elmegyek,

Erős kényszernek engedek,

A reménynek, mely nem hunyt ki bennem

És élteti hitem..


Eljön egy kor,

Melyben sasszéznak az esélyek,

Erőviszonyok simulnak át

E házban, hol egykor Apu élt és alkotott.

Mi, gyerekek, zongoránál énekeltük az „indulót”.


Remélem, egykor én is labdába rúghatok,

Úgy érzem, eltemet a futóhomok.

Jelenem szomorú és monoton,

A tél diktálja e hangulatom.

2013. január 10.

 

 

A ’mágnes

Nagy hódító Apolló

Húrjába kap, bűbájt lop

Az emberek szívébe,

Nem veszik észre,

Máris mosolyt csal szemükbe,

Ajkukon nem szitok,

Kedves szó tolakszik izibe,

Táncot járnak körbe-körbe.

2009. december 1.

 

Ránki Katalin műfordító (francia, olasz, angol, spanyol), költő. Budapesten született 1941. július 12-én. Édesapja Ránki György zeneszerzői, művészeti tevékenysége már gyermekkorában nagy hatással volt rá. Könyvtárszakot végzett, melyet széleskörű nyelvismeretével együtt jól kamatoztatott az Élet és Tudomány c. hetilap dokumentátoraként. 1982-től 1996-ig, nyugdíjba vonulásáig a Közlekedési Múzeumban volt könyvtáros. A hatvanas évektől ír novellákat, verseket. Önállókötetei: Régmúlt időkben merülten; Kanyargó utak; Körtánc; Sziklák és kavicsok; Bugatti élete, munkássága, Libikóka-válogatott versek.

 

Ránki Katalin: Viszonzatlan szerelemnek (felolvassa ...

(Felolvassa Drégely László. Mellette a szerző)