Gulyás
György: Énekes
hagyomány születése Debrecenben (1961)
NÉPMŰVELÉS – az Országos Népművelési
Tanács folyóirata VIII. évfolyam 10. sz.
Kiadó: Lapkiadó Vállalat
Szerkesztőség és kiadóhivatal: 1073 Budapest, Lenin
krt. 9-11.
Szerkesztő: dr. Ibos Ferenc
A megjelenés időpontja: 1961.
Oldalszám: 32
A havi folyóirat mérete: 20×28,5 cm
Több mint fél évszázada, 1961-ben
indította el Gulyás György Debrecenben a Bartók Béla Nemzetközi Kórusversenyt.
A hazai és külföldi kortárs kórusművészet megismertetésének céljával
megalapított kórusverseny világhírt vívott ki magának, és az elmúlt évtizedek
alatt a világ egyik legszínvonalasabb kortárs kóruszenei eseményévé vált.
Debrecen város 2016-ban a XXVII. Bartók Béla
Nemzetközi Kórusversenyt és Folklórfesztivált rendezi meg, amelyen amatőr
és hivatásos énekkarok egyaránt részt vehetnek. (A szerk.)
ÉNEKES
HAGYOMÁNY SZÜLETÉSE DEBRECENBEN
„LLANGOLLENBE JŐ A
VILÁG”- olvastam 1958-ban az egyik angliai
zenei folyóiratban, amikor a Kodály lánykórussal részt vettem az ottani
nemzetközi versenyen. Mi tette híressé ezt a kicsi walesi városkát?
Először azt hittem, hogy valamilyen magántársaság ötletéből született
üzleti vállalkozás az, ami évente Llangollenbe hívja az embereket. Ma már
másképpen látom. Ebben a kis városkában sűrűsödik össze a walesi
énekes hagyományok – azelőtt csak annyit tudtunk, hogy az angliai
énekkultúra híres – sok érdekes tradíciója. Ezért a walesiek „nemzeti”
kincsüknek tekintik. Nem is rendezik másképpen, mint egész Walesre
kiterjedő kulturális ünnepségsorozat és kiállítás betetőzőjéül.
A lezajlott debreceni nemzetközi verseny sikere fölött
érzett nagy örömünkben eleinte csak az eredményeket számolgattuk és a hibákat
vizsgálgattuk. Mindkettőből volt bőven. Érdemes most – a verseny
után lehiggadva – újból emlékezni a llangolleni írásra – és a debreceni
versenyre. Hiszen augusztusban Debrecenben adott
találkozót sok nemzet énekkara! Szemünk előtt öltött testet a népek
barátsága eszméjének nagy gondolata! És ez az egyik legfontosabb kérdés:
teljesítette-e ez a találkozó küldetését, lerakta-e első alapkövét
mindannak, amit a kóruséneklés jelenthet az embereknek, a népek közötti
barátkozásban?
A válasz, úgy érzem és hiszem, csak igenlő lehet.
Mégis, a bizonyosság milyen jeleivel találkozhattunk?
EGYÜTT JELENTKEZETT MINDEN. A versenyzők egymással való személyes
találkozása éppen úgy, mint a közönséggel való ismerkedése és bensőséges
kapcsolata. Éppen ez volt a nagyszerű: még az erős mezőnyben és
a verseny hevében sem a rivalizálás volt a fontos, hanem az élmény,
amely ebből az egymásra találásból született. Ezért tűnt szürkének
minden, amikor elmúlt, ezért lett üres és néma a város a debreceniek számára...
A MEGYEI HANGVERSENYEK adták meg az alaphangját ennek az egymásra
találásnak. Nem ismerték egymást, sem a közönség, sem a dalosok. Egymás nyelvét
is alig értették. A zene, az ének tette oldottá mégis e találkozásokat, emberi
kapcsolatot, kontaktust teremtve a falisi vendéglátók és az idegenből jött
vendégek között. Hétköznapi, gyakorlati nyelvre fordítva ezt fogalmazta meg Claude
Panterne francia karmester, amikor elmondta: a Polgár község
művelődési házában adott hangversenyük – a verseny előtti estén
– megadta a biztonságérzést számára. Ha a kis magyar falu egyszerű
közönsége ilyen megértéssel fogadta a francia dalolást, akkor a
szakemberekből álló zsűri hogyan is ne értené éneklésük hangját! Jürgen
Jürgens, a hamburgi kórus karnagya pár nap elteltével lelkendezve fedezte
fel a debreceniek barátságos mosolygásáról, üdvözléséről és
készségeskedéséről: lám, már megismerik és szinte személyes vendégükként
tartják őket számon! Nem a hivatalos rendezőség adta hát meg az
alaphangot, hanem a verseny-rendezésen kívülálló, de annál jobban
érdeklődő, szíveskedő emberek.
A NEMZETKÖZI SZÍNVONAL is figyelemreméltó. S ez nemcsak a résztvevők
számában jelentkezett. Inkább abban, hogy a népi demokráciák és a nyugati
országok kórusai által hozott műsoranyag tükrözte a mai nemzeti
kórusirodalmakat. Éppen ezáltal vált mentessé a
verseny a provincializmustól. A nyugati versenyeken járva tapasztalhattuk, hogy
az ottani kórusok alig ismerik Bartók, Kodály műveit, akiket pedig
személy szerint nagyra tartanak (további haladó kórusirodalmunkról nem is
beszélve). És a mi kórusaink ajkán is alig szólalnak meg más nemzetek új
kórusművei. Ezzel ugyan nem mondtam újat, mégis szeretném aláhúzni: egymás
kóruskultúrájának megismerése nemzetközi színvonalat adott a versenynek. Külön
óriási nyereség mindannyiunk számára, hogy az előadói stílus is a
legmagasabb szintű volt. Lehettek viták és eltérő vélemények a műsoranyagról,
a stílusról és a műfaji problémákról – nem lehetett viszont túl sok vita
az előadói erényekről.
AZ ELŐADÓI SZÍNVONALRÓL KÖZELEBBRŐL: A SOKSZÍNŰSÉGRÓL is
beszélni kell akkor, amikor megállapítjuk, hogy a verseny szervezettségében,
külső demonstrációjában elérte a nemzetközi szintet. A nyugati versenyeken
csak a világ egyik részének kórusirodalma van képviselve. A sokszínűség
viszont keresztmetszetben szélesebb skálát hozott. (Ezért is volt több a vita
nálunk, mint más hasonló versenyeken és ez érthető, sőt természetes
is volt.) A kötelező Bartók, Kodály művek mellett a népi
demokráciák kórusainak egyéni hangvétele és jellegzetessége, a franciák
chansonjai, a hamburgiak énekelte modern kórusirodalom egyszerre, egymás
mellett jutott szóhoz. Még nincs itt az ideje, hogy a verseny adta
kölcsönhatásról beszélhessünk. Annyi biztos: a franciák meglepődve
tapasztalták a Bartók művek egészen más hangvételét (el is határozták,
megpróbálkoznak vele otthon újból, hosszabb szoktatás után); Mircea Neagu,
a zsűri román tagja is azzal búcsúzott: sok tanulsággal szolgált számukra
a verseny, az elkövetkező ilyen alkalomra még sokszínűbb
műsoranyaggal jönnek.
A
sokszínűség új gondolatot is érlelet: a versenyt ki kellene majd
bővíteni az esti zenei fesztiválok segítségével, több nyelven, többféle
kultúra reprezentatív bemutatása által. Ez végeredményben megoldaná azt a
problémát is, hogy nagyobb teret biztosítsunk a modern művek
propagálásához, s megteremti a lehetőségét előadói stílusok
tisztázásának, hangzás, intonáció és formálás tekintetében egyaránt.
Más
vonatkozásban hasonló eredményt ígér a toursiak ötlete. Az esti hangversenyek
alkalmával egy-egy testvér kóruspár kiválasztását javasolják (pl. francia és
magyar, szovjet és olasz stb.) A kiválasztott kórusok kölcsönösen megtanulnának
egy-egy művet egymás kórusirodalmából, s ezek megtanulása és előadása
– eredeti nyelven – tovább mélyítené egymás kultúrájának, e kultúrák
jellegzetességeinek megismerését.
A MAGYAR KÓRUSMOZGALOM is megmutatta jelenlegi erejét, nívóját és végre
összehasonlítást is tudtunk tenni: hol hát a helyünk a nemzetközi
mezőnyben? Szinte elementáris erővel jelentkezett a magyarországi
dalos mozgalom százados tradíciójának minden értéke, közöttük a debreceni
tradíciókból is jó néhány, nem utolsósorban a debreceniek zeneszeretete, a
kóruséneklés megbecsülése. Ám ennél is nagyobb jelentőségű talán,
ahogyan a külföldi vendégeink – zsűri- és énekkari tagok – értékelték
kórusaink éneklését. Énekkari irodalmunk erőteljessége, színes hangvétele,
az énekelhetőség és a mai élettel való kapcsolat mind-mind feltűnést
keltett. Elgondolkoztató még egy nagy eredmény : a debreceni közönség, a hajdú városok, tsz-ek és állami gazdaságok közönsége
megszerette ezeket a hangversenyeket, nagy figyelemmel végighallgatta és már a
következő versenyt várja. Ezen az élményekkel teli héten a kórusmozgalom,
mint kulturális nevelőtényező is magára talált – bátrabban lehet rá a
jövőben támaszkodni és építeni!
DEBRECEN ÉNEKES HAGYOMÁNYAIT mostanában – a verseny előkészítése idején
különösképpen – sokat emlegettük. Sokszor felzendült már az ének ebben a
látszólag mozdulatlan városban. Ezen a héten kiszélesedtek a régi debreceni
tradíciók. Most már nemzetközi szinten vettük igénybe a zene, a közös éneklés
embereket lelkesítő – mozgósító erejét. Ha igaz, új énekes hagyomány
születésénél voltunk jelen!
Llangollenbe 15 éve járnak a kórusok, de
elsősorban csak a világ egyik részéből. Mennyivel szebb és
nagyobb küldetést teljesített Debrecen, amikor a világnak ezen a pontján adott
találkozót a legkülönfélébb kóruskultúráknak, testvér és baráti, közeli és
távoli népek énekes fiainak-lányainak.
Szívből reméljük, hogy két esztendő múltán
és azután is, kétévenként, mi is így írunk majd: „Debrecenbe jő a világ”...
Segédanyag
a debreceni „Bartók Béla” Nemzetközi Kórusverseny
művészeti tapasztalataival kapcsolatos ankét résztvevői számára.
Az ankét helye és ideje: Művész Klub 1961.
november 8., du. 3 óra
1. A Nemzetközi
„Bartók Béla” Kórusverseny néhány tanulsága
Breuer János cikke Megjelent: a
Népszabadság 1961. augusztus 26-i számában
2. Bartók Kórusverseny
Debrecenben
Fodor Lajos cikke megjelent: a Muzsika
1961.októberi számában
3. Utóhang a Debreceni
Kórusversenyhez
Fodor Lajos cikke megjelent: a Muzsika
1961. novemberi számában
4. A Nemzetközi Bartók
Béla Kórusverseny után
Maróti Gyula cikke megjelent: a
Népművelés 1961. októberi számában
5. Sikeres Hagyomány
Születése Debrecenben
Gulyás György cikke megjelent a
Népművelés 1961. októberi számában
(Valamennyi írás teljes terjedelmében felsorolásra
került.)
A Győri Zeneművészeti Szakközépiskola
leánykara, karnagy: Szabó Miklós