SZENDI
ÁGNES
SZÉP
MAGYAR ÉNEK
Béres
József üzletember, a Béres Gyógyszergyár vezetője ezt a gyönyörű
címet adta népdalkönyvének: Szép magyar ének.
Két
magyar költő is eszünkbe juthat e kifejezéssel kapcsolatban. Arany János a
„Toldi” I. énekében így ír: „Hej! ha
én is köztetek mehetnék, Szép magyar vitézek, aranyos leventék!”
De
gondolhatunk még Balassi Bálintra is. Az ő nevéhez a „Szép magyar komédia”
fűződik.
2016-ra
Béres József már nem is egy, hanem két népdalkönyv kiadásával büszkélkedhet.
Sőt hanganyagot tartalmazó CD-t is megjelentetett, amelyen az I. kötet
dalai hallgathatóak meg.
Az I. kötet
2009-ben látott napvilágot, 2. kiadására is sor került 2010-ben. Ezeket követte
a 3. (2014) és a 4. (2016) változatlan utánnyomás, összesen 8700 példányban
készült el (Akovita könyvkiadó KFT).
A
könyvben fellelhető dalok MP3-as formátumú CD-re is rákerültek (2 db), így
könnyebbé válik a dalok megtanulása, nyomon követése. Ez a kiadvány 2012-ben
készült el.
Béres
József a Szép magyar ének II. kötetével
A „Szép
magyar ének” II. kötete 2016-ban jutott el a dalolni vágyó olvasókhoz.
Nagy
vállalkozó kedv, rengeteg energia, lelkesedés és főleg a zene feltétlen
szeretete szükséges ahhoz, hogy valaki egy ilyen tervet megvalósíthasson, hogy
népdal gyűjteményt szerkeszt!
Nem is
sokan vállalkoztak hasonló feladatra a századok során.
A különböző
időkben más és más volt a népdalgyűjtők, népdal kiadók célja,
törekvése, cél közönsége. Különböző dolgokat tartottak fontosnak vagy
kevésbé lényegesnek.
Pálóczi
Horváth Ádám (1760-1820) 1813-ra állította össze „Ó és Új, mint-egy Ötödfél-száz
énekek, ki magam csinálmánya, ki másé” c. gyűjteményét. Ez kéziratban
maradt, csak 1953-ban jelent meg. Pálóczi maga is komponált és dalok
gyűjtésével is foglalkozott. Dallam lejegyzése állítólag nem volt túl
precíz. Nem határolta el egymástól a népdalt és a népies műdalt.
Gyűjteménye nem csak zenei példákat, hanem szólásmondásokat is
tartalmazott. Némelyik dalszöveget maga zenésítette meg. Egyházi énekek is
bekerültek a könyvébe.
Tóth
István fülöpszállási kántor nevéhez az „Áriák és Dallok verseikkel” c. kötet létrehozása
fűződik (1832-1843). Az ő munkásságával Kobzos Kiss Tamás
foglalkozott. A kéziratos dalgyűjteményben találunk virágénekeket,
történeti énekeket, a kor leghíresebb költőinek megzenésítéseit (pl.
Csokonai, Kazinczy, Bajza, Berzsenyi), még operarészleteket is.
A
Kisfaludy Társaság megbízását mondhatta magáénak Erdélyi János (1814- 1868), aki
először hozott létre igazán jelentős magyar népköltészeti és népzenei
gyűjteményt. 1858-ban tarthatta akadémiai székfoglalóját. Témája a magyar
népdalok és mondókák voltak. Pesten látott napvilágot a 3 kötetes „Magyar
népköltési gyűjtemény – Népdalok és mondák. (1846-1848).Válogatott magyar
népdalokat is közzé tett 1857-ben Sárospatakon.
Kriza
Jánost (1811-1875) a székely népköltészet és népzene foglalkoztatta. 1863-ban
állította össze „Vadrózsák” c. anyagát dalokkal, mesékkel egyéb néprajzi
leírásokkal székelyföldi tájegységek szerinti csoportosításban.
A Kisfaludy-társaság megbízásából gyűjtötte s
énekre és zongorára alkalmazva kiadja. Első kötet. Budapest, 1873. Tettey Nándor és Társa. 130 p. (kották).
A XIX.
században még Bartalus István is kiadott egy
sorozatot: „Magyar népdalok egyetemes gyűjteménye” 7 kötetben, dalok
zongorakísérettel (1873-1896). A kiadványban a népdalok mellett népies
műdalok is helyet kaptak.
Bartalus kérte
fel Arany Jánost is dalgyűjtemény szerkesztésére. 1871-1874 között készült
el 150 ismert dal lejegyzése Arany János által. 1952-ben adta ki Kodály Zoltán
és Gyulai Ágost.
A XIX.
század végétől, a XX. század elejétől nagy jelentőséget kapott
az az igény, hogy a magyar nép ősi zenéjét megismerjék, felleljék a régi
stílusú népdalokat. Felkutassák a falu igazán értékes zenéjét. A gyermekekhez
is a legszebb magyar gyermekdalokat akarták eljuttatni, szorgalmazták a
gyermekjátékok összegyűjtését, leírását. Ezt a törekvést fogta össze Kiss
Áron, a nagykőrösi majd a budapesti polgári iskolai tanárképző
igazgatója, neveléstörténész. Felkérték a tanítókat, hogy az ország minden
területén gyűjtsék a gyermekek játék szokásait, azok dallamát. 48
vármegyéből 214 segítő szolgáltatott ehhez anyagot. Kiss Áron az
iskolai tanításhoz kérte a magyar játékanyag leírását. 1891-ben jelent meg a
„Magyar gyermekjáték-gyűjtemény.” Ez a jelentős gyűjtés már
Kodály Zoltán és Bartók Béla munkásságát készítette elő.
Kodály
Zoltán a „Magyar népzene” c. tanulmányában (1937) fogalmazza meg az akkori
törekvéseket, észrevételeket. A magyar nép dalkincsének ősi értekeit kívánták
megismerni, nem a városi, urizáló, pesszimista nótákat. A gyerekek iskolai
tankönyvébe se tandal, hanem valódi, értékes népdal kerüljön! Kodály írásához Vargyas Lajos népdal példatára tartozik, ez mondhatjuk,
hogy a hivatásos zenészek népzenei „mindennapi kenyere”. (Zeneműkiadó, Budapest,
1960).
„
…
a közönség zenében még nem tud annyira különbséget tenni jó és rossz közt, mint
ahogy talán tud a népművészet többi ágában. A népdalhoz a legrövidebb út a
zenei műveltségen át vezet. Zenei köztudatunk akkor lesz, mikor az
egyötödnyi kisebbség is magáévá teszi a négyötödnyi többség magyar zenei
érzését, amire ma még idegenkedve néz. Ha nem áll erre az alapra, gyökértelenül
hányódik egyetemes kultúrákban, vagy a nemzetközi félműveltségben.” (Kodály
Zoltán. A magyar népzene IX. fejezet: Néphagyomány és zenekultúra, 1937)
Ma is
megszívlelendő szavak!
Nem
szeretném írásomban a XX. századi népdalgyűjtés munkálatait elemezni,
inkább a múltat tárgyaltam részletesebben, a „kezdeteket”. Csak címszavakban
tekintsük át – a teljesség igénye nélkül –, milyen népdalos kiadványok
jelenhettek meg.
Vikár
Béla
Vikár
Béla (1859-1945) nevéhez fűződik a népzenei gyűjtés tudományos
módszerének kialakítása. Ő volt az első Európában, aki fonográffal
gyűjtött népdalt. Ezeket a dalokat Bartók Béla jegyezte le.
A fővonulatot
jelzi Kodály Zoltán: Iskolai énekgyűjteménye 1943-44-ből. Az I. kötet
a 6-10 éves, a II. kötet a 11-14 éves tanulóknak. Ezekben már nem szerepeltek
„tandalok”, csak népdalok.
Tudományos
igényű kiadás a Magyar Népzene Tára. 12 kötete 10356 népdal kottáját és
szövegét tartalmazza. Már 1906-ra 6000 népdal gyűlt össze Bartók és Kodály
gyűjtései révén. A Kisfaludy Társaságnál 1913-ban kérelmezték a népdalok
rendszerezését és kiadását. Nehezen született döntés a Tudományos Akadémiánál.
Csak 1951-től indult meg a kötetek kiadása, 5 kötet született meg 1966-ig.
A XI. és XII. kötet létrejöttére 2011-ig kellett várni!
Az
1950-es évektől jelentek meg a különböző kisméretű,
„virágnevű” népdal könyvecskék. Pl. Gyöngyvirág, Muskátli, Nefelejcs,
Rozmaring, Rózsa, Százszorszép, Viola. Ezek mindenki számára érthető és
elérhető kiadások.
Az
1980-as években Szabó Helga dolgozta ki az általános iskolai emelt szintű
ének-zene tanítására szolgáló új tankönyveket, benne értékes, válogatott népdalanyaggal.
1984-ben
került kiadásra Dobszay László: A magyar dal könyve
c. munkája. Ez a mű mind tudományos igényű – elemzéseket is közöl – , mind az átlag
zeneértőhöz is szól, valamint iskolai ének tanítás tananyagául is kíván
szolgálni. Fejezetei a dalok témája alapján jöttek létre, pl. „Tréfás és gúnyos
dalok”, „Ivónóták”, „Életképek”, ”Búcsúzó és bujdosó dalok”, „Pásztorok,
betyárok, rabok”, „Halál”, „Magyar zenetörténeti dallamok”.
Mivel
már teljes rálátásunk van a népzene ősi, meg újabb rétegére is,
megismerhettük ezeket a dalokat, értékeljük ezeket, nem kell teljesen
elzárkóznunk a népies műdaloktól, történeti daloktól, egyházi
énekektől sem. Sokak számára ezek közül is vannak kedves dalok a
mindennapokban. Változnak az idők, így kapjuk meg a dalanyag teljességét.
Dobszay
könyvének XVIII. fejezetében találunk gregorián dallamot, történeti éneket,
zeneszerzői dallamot, diák dalt, népies műdalt, ál-kuruc-dalt,
verbunkos dalt, opera részletet.
Kis
gyermekeknek szóló (bölcsőde, óvoda) dalokat bemutató kiadványokról vagy
egyházi énekeket tartalmazó kötetekről most nem ejtenék szót. Ezekben a
témakörökben is egyre igényesebb munkákat ismerhetünk meg.
A
múltbeli népzenei kiadványok részletezése után nézzük, milyen vonulatba is
illik bele Béres József: Szép magyar ének c. könyve.
Béres
József szerkesztését a sokszínűség jellemzi, sokféle témájú és műfajú
dal található, mint Pálóczi Horváth Ádámnál, Tóth Istvánnál, Dobszay Lászlónál.
Egészen
közismert dallamokat – Két szál pünkösdrózsa; Láttál-e már valaha; Hull a
szilva; Volt nekem egy kecském; A csitári hegyek alatt,
Által mennék én a Tiszán; Csillagok, csillagok;
Elindultam szép hazámból, stb. – éppúgy felvonultat, mint ritkaságokat: Igyunk
gazda rovására (ez éppen Pálóczi Horváth gyűjteményéből származik);
Vesszen el a világ; Bőg a bárány az erdőbe; Madár szállt az
ágtetőre; Nem ismertem az örömet; Amit világéletemben kerestem, stb.
Az átlag
zeneszerető emberhez szól, nem tudományos igényű, de tájékoztat a
gyűjtés helyéről, a gyűjtő személyéről, a gyűjtés
idejéről. Csak néhány név a rengeteg gyűjtő, lejegyző
közül: Andrásfalvy Bertalan, Ádám Jenő, Barsi
Ernő, Bartók Béla, Bartók Béláné, Borsai Ilona, Domokos Pál Péter, Kallós
Zoltán, Kodály Zoltán, Kodály Zoltánné, Lajtha László, Olsvai
Imre, Péczely Attila, Sárosi
Bálint, Seemayer Vilmos, Vargyas
Lajos, Vikár Béla, Volly István.
Nagy
munka lenne, de azt hiszem, a gyűjtők megérdemelnék, ha mindkét kötetben
lenne egy jegyzék abc – rendben a gyűjtőkről és az általuk
gyűjtött dalok felsorolásával.
Béres
József „Szép magyar ének”-e fejezetekre osztása
hasonlít abban „A Magyar Zene Tára” egyes köteteire,
hogy különböző témák alapján lettek
besorolva és nem népdal stílus vagy egyéb zenei szempont (hangkészlet,hangsor, ritmus,
forma )szerint. A MNT-ben
ilyen címekkel találkozunk: I. Gyermekjátékok, II. Jeles napok, III. Lakodalom,
IV. Párosítók, V. Siratók. Dobszay: „A magyar dal könyve” is ezt a fajta rendszerezési logikát
követi, csak még több részletezéssel: I. Népi gyermekjátékok,II. Párosítók,
III. Tréfás és gúnyos dalok, IV. Táncnóták, V. Ivónóták, VI. Életképek, VII.
Balladák, VIII. Szerelmi dalok, IX. Búcsúzó és bujdosó dalok, X. Keservesek,
XI. Jaj-nóták, XII. Pásztorok, betyárok, rabok XIII. Katonaság, XIV. A kalendárium, XV. Névnapköszöntő, XVI. Lakodalom,
XVII. Halál,XVIII. Magyar zenetörténeti dallamok.
Nézzük,
hogy csoportosít ehhez képest Béres József.
Az I. és
II. kötet fő fejezetei:
Gyermekdalok
Népdalok
Népies
dalok
XIX.-XX.
századi zeneszerzői dalok és hazafias énekek
Szent
énekek
Az I.
kötetben népi gyermekdalok (58) és zeneszerzői gyermekdalok (15) is szerepelnek.
Kodály: Kis emberek dalaiból található a legtöbb. Talán fel lehetne ezt
tüntetni, hogy az énekek a „Kis emberek dalai”-ból
származnak. Csak úgy közli Béres, hogy dallam: Kodály Zoltán, szöveg: pl. Gazdag
Erzsi. Zeneszerző még, akitől dalok vannak a fejezetben: Járdányi
Pál. A II. kötet mindössze 1 gyermekdallal képviselteti magát.
Béres
Józsefnél is olvashatunk játékleírásokat az egyes dalok után. Így van ez Dobszaynál vagy Kiss Áronnál is. A „Szép magyar ének”
abc-rend szerint tartalmazza a gyermekdalokat. Ez kevésbé szerves logika a
gyermekdallamoknál. Hangkészlet szerint is megvalósítható lenne a dalok
sorrendje. Kiss Áron gyűjteményében
a játékok fajtája szerint van a sorrend, kicsik játékai felnőttekkel,
önálló játékok. Dobszay I. fejezete is játék típusok
szerint közöl.
A
„Népdalok” fejezet a következő alfejezetekből áll Béres Józsefnél (a
zárójelben először az I. kötetben, utána a II. kötetben található
mennyiséget tüntetem fel az adott részből): II.1. Népszokásokhoz
kapcsolódó dalok (20,15), II.2. Párosító énekek (11, 1), II.3. Ivó- és
mulatódalok (12,11), II.4. Egyéb népdalok (144,96).
A
számadatokból látható, hogy az egyéb népdal kifejezés takarja a legnagyobb
számú dalt.
A
népszokásokhoz kapcsolódó tematika Dobszaynál „A kalendárium” elnevezést kapta. „A magyar dal könyve”
naptári időrendben rakja egymás után a dalokat. Béres ebben a részben is
abc-rendet alkalmaz, mint ahogy majdnem az összes többi fejezetben is teszi,
kivéve a „Görög katolikus énekek”-et, a „Napszaki
énekek”-et és a „Protestáns énekek”-et. Hasonlóan alakul ez a II. kötetben is.
Milyen
dalok is tartoznak az egyéb népdal kategóriába? Dudanóták, szerelmi dalok,
katonadalok, búsuló, bujdosó énekek, pásztor, betyár téma, ballada, lakodalmas,
táncdalok, régi és új stílusú népdalok és c-osztály
egyaránt. Az I. kötet még nem részletezi ezeket a tematikákat, de a II. kötet
már külön kiírja a Lakodalmi énekek, Balladák, Keservesek, Rabénekek,
Katonadalok alcsoportokat.
Mindkét
kötet III. fejezete a „Népies dalok” címet viseli.
Emlékszünk,
Pálóczi Horváth Ádám, Tóth István vagy Dobszay László
is bevett a gyűjteményébe népies műdalokat: történeti énekeket,
virágénekeket, zeneszerzői dalokat, hazafias énekeket, operarészletet. E
vonulat gondolkodásmódját vette át Béres József is.
Dobszay
időrendben mutatja be a magyar zenetörténeti dallamokat, amely csoportba
sok minden beletartozhat. „A XIX. és a XX. század” részben közöl olyan
dallamot, mint pl.: Nem loptam én életembe; Este jött a parancsolat; Este van
már késő este; „Fel, fel, vitézek, a csatára;
Szózat; Részlet Erkel: Bánk bán c. operájából, vagy Bartók Béla: Ne menj el, vagy
„Ne hagyj itt” kórusműve.
Miket
találunk Béres József könyvében?
Csak
néhány jellemző példát mutatok be.
I. kötet:
A jó lovas katonának, Csínom Palkó, Csínom Jankó; Ej,
haj gyöngyvirág; Tavaszi szél; Te vagy a legény, Tyukodi pajtás; Zöld erdő
harmatját; Magos kősziklának; Esik, eső karikára; Föl, föl, vitézek, a csatára; Gábor Áron rézágyúja; Kossuth
Lajos azt üzente, és így tovább. Az „Egyéb népies dalok”
között találjuk pl.: A bundának nincs gallérja; Az a szép, az a szép; Az egri
ménes mind szürke; Csak egy szép lány van a világon; Cserebogár, sárga cserebogár;
Debrecenbe kéne menni; Favilla, fakanál, fatányér; Hullámzó Balaton tetején;
Magasan repül a daru; Nagy a feje, búsuljon a ló; Száraz tónak nedves partján; Zöldre
van a, zöldre van a.... Láthatjuk,
hogy itt különböző nóták is helyet kaptak.
II. kötet.
Ebben sokkal kevesebb népies műdal van. A XV-XVIII. századi történelmi
dalok és virágénekek közül a következőket emelném ki: Elmenék
a zöld erdőbe sétálni; Ifjúság, mint sólyommadár; Török bársony süvegem.
A számadatok:
XVI-XVIII. századi /a II. kötetben XV-XVIII. századi / történelmi dalok és virágénekek (11, 12), XX.
századi történelmi dalok( I. kötetben 8), Egyéb népies dalok (50, 5).
Lássuk a
„Szép magyar ének” IV. fejezetét!
Ennek
címe: XIX-XX. századi zeneszerzői dalok és
hazafias énekek ( 10, 1). Vagyis az I. kötetben található több ilyen
jellegű dallam.
Keressünk
itt is fontos énekeket.
Csángó
himnusz (dallam: Domokos Pál Péter, 1953, szöveg: Czelder
Márton 1860-as évek);
Egy
rózsaszál szebben beszél (Kacsóh Pongrác: János vitéz, szöveg: Petőfi
Sándor költeménye alapján Bakonyi Károly és Heltai Jenő);
Ha férfi
lelkedet egy hölgyre feltevéd (Erkel Ferenc: Bánk bán
– Bordal, szöveg: Vörösmarty Mihály: Keserű pohár);
Hazám, hazám, te mindenem (Erkel Ferenc: Bánk bán – Bánk áriája,
szöveg: Katona József nyomán Egressy Béni);
Himnusz
(zene: Erkel Ferenc, szöveg: Kölcsey Ferenc);
Ó, én
édes jó Istenem (dallam: Bartók: Este a székelyeknél, szöveg: ismeretlen
szerző 1940 őszén);
Székely
himnusz (dallam: Mihalik Kálmán orvostanhallgató, szöveg: Csanády
György drámaíró);
Szép
vagy, gyönyörű vagy Magyarország (zene: Vincze Zsigmond: A hamburgi
menyasszony c. operettjéből, szöveg: Kulinyi Ernő);
Szózat (zene:
Egressy Béni, szöveg: Vörösmarty Mihály).
Ezek a
dallamok mind az I. kötetben találhatóak.
Gondoljunk
vissza Tóth István gyűjteményére. Ő is belefoglalta kiadványába az
ismert költők megzenésítéseit, operarészleteket. Dobszay
László: A magyar dal könyve c. művében is fellelhetjük a Szózatot és Erkel:
Bánk bán részletet.
Béres
József arra törekedett, hogy dalkötetei szent énekeket is tartalmazzanak,
méghozzá gazdag válogatásban a különböző felekezetek anyagából: katolikus,
görög katolikus, a protestáns egyházon belül református, evangélikus és
unitárius.
Erre még
valóban nem volt példa régebbi dalgyűjteményekben, hogy egyházi
énekekből nagyobb mennyiségben közöljenek. Csak a külön erre szakosodott
egyházi dallami kötetekben. Valamennyi szent éneket azért Pálóczi Horváth Ádám
és Dobszay László is bevett gyűjteményébe.
A
„katolikus énekek” tematika több alfejezetre bomlik – a különböző ünnepek
szerint: advent, karácsony, vízkereszt, nagyböjt, húsvét, pünkösd,
Mária-énekek, énekek a szentekről, napszaki énekek, halottas ének.
Néhány
fontos dalt kiemelnék:
I. kötet:
Ó jöjj,
ó jöjj, Üdvözítő (dallam: népi gyűjtés, szöveg: Tárkányi-Zsasskovszky)
ádventi ének;
Fel nagy
örömre, ma született (dallam és szöveg: Gárdonyi Géza) karácsonyi népies ének;
Boldogasszony
anyánk (dallam: Bogisich Mihály, szöveg: Szoszna Demeter gyűjteménye) Mária-ének;
Tebenned
bíztunk eleitől fogva (90. genfi zsoltár, szöveg: Szenczi Molnár Albert
fordítása);
Dicsérjétek
az Urat (150. genfi zsoltár, szöveg: Szenczi Molnár Albert fordítása);
Ne hagyj
elesnem, felséges Isten (a 71. zsoltár átköltése, szöveg: Nagybánkai
Mátyás);
Krisztus
Urunknak áldott születésén (az egyik legkedveltebb protestáns karácsonyi ének,
XVII. századi magyar dallam, szöveg: Pécseli Király
Imre);
Az
Istennek szent angyala (szintén kedvelt protestáns karácsonyi ének, eredetileg
Luther Márton szerzeménye, szöveg: Luther Márton);
Jövel,
Szentlélek, Úr Isten (protestáns pünkösdi ének, Eperjesi graduál,
szöveg: Luther Márton);
Erős
vár a mi Istenünk (a legfontosabb evangélikus ének, dallam és szöveg: Luther
Márton).
II. kötet
Ó, Szent
István, dicsértessél (Gyoszény, Moldva, Bodza Klára
gyűjtése 1996) szép melizmákkal;
Krisztus,
ím, feltámada (dallam: Maróthi
György harmóniás zsoltárának függeléke, szöveg: Batizi
András éneke, Váradi Énekeskönyv);
Bízom
benned, Szent Úristen (magyar dallam XVIII. század, szöveg: Sármelléki Nagy
Benedek);
Béres
József „Szép magyar ének” I. kötetét a Gyomai Kner Nyomda ZRT készítette, a II.
kötetet pedig a Dürer nyomda Kft., Gyula.
Öröm
kézbe venni ezeket a könyveket, igényes, szép munkák, mind a külső
borítót, mind a belső elrendezést tekintve. Az I. kötet a „Szép magyar könyv
A
borítón Nagy Ferenc: ,,Felszállott a páva” című
domborműve látható. Körtefa 1996, magántulajdon. A könyv ajánlása Béres
József családjának szól: feleségének és gyermekeinek.
Béres
József zenei szakértőket kért fel könyvei anyagának összeállításához.
Tudományos
tanácsadó: Dobszay László, népzenei szakértő:
Bereczky János, görög katolikus zenei szakértő: Bubnó
Tamás. A II. kötetben a szerző köszönetet mond még Almási
István erdélyi népzenekutatónak, Erdélyi Zsuzsanna néprajzkutatónak és Kallós
Zoltán népzenegyűjtőnek.
A
kottarajzoló: Csonka Szabina Babett, a kéziratot Veternik
Ágnes gondozta, a könyvet Murányi Zsuzsa tervezte és a szöveget angol nyelvre
fordította: Richard Robinson.
Valóban
az egyik nagy pozitívuma, különlegessége e népdalgyűjteménynek, hogy két
nyelven olvasható.
Béres
József köszöntést is ír könyve olvasóihoz.
„Először
is hajt valami belülről, hogy megosszam az éneklés örömét másokkal,
másrészt, úgy érzem, mi magyarok az égi jóból – gyönyörűséges
népdalainkon, archaikus népi imáinkon, egyházi énekeinken keresztül – másoknál
még többet is kaptunk. Gazdagságában kimeríthetetlen, kifejezésmódjában
mélységes, lelkiségében szépséges a mi örökségünk.
Éppen
ezért tartom szomorúnak, hogy a mi világunk nem becsüli eléggé ezt a páratlan
értéket: énekeinket egyre kevesebben ismerik, és még kevesebben éneklik.”
„Összegyűjtöttem
hát a számomra kedves dalokat, hogy megismerkedhessenek velük, és a kották
alapján könnyen megtanulhassák, vagy ha tudják, akkor biztatást kapjanak arra,
hogy minél többször énekeljék is.”
A könyv
szerkesztője tehát igazi értékteremtést, hagyományőrzést vitt véghez,
hogy e nemes feladatot magára vállalta, hogy kiadja ezeket a népdalköteteket.
A II.
kötet jellegzetessége, hogy sok Kallós Zoltán által gyűjtött népdalt foglal
magába, melyek lelőhelye: Kalotaszeg, Mezőség, Maros völgye, Gyimes,
Moldova.
A II.
kötetben az I.-höz képest több a viszonylag új
gyűjtés, időpontja a XX. század II. fele. Az I. kötethez hasonlóan
itt is javasolnám a gyűjtők és évszámok szerinti listát is a
könyvben.
Korábban
már említettem, hogy a gyűjteményhez hangzó anyag is társul, ez 2012-ben
került kiadásra. Felmerült az igény, hogy a dalok hallgathatók is legyenek, ne
csak a kottájukat lássák. A hangfelvételek 2011. augusztus 15. és szeptember
28. között készültek különböző helyszíneken: a budapesti Deák Diák
Általános Iskolában és a gödöllői premontrei templomban. A felvételeket
készítette és a technikai utómunkálatokat végezte Osváth Zoltán. Zenei
vezető: Bubnó Tamás.
A népdal
könyv I. kötetének anyaga követhető nyomon a 2 db MP 3-as formátumú CD-n.
Az
eligazodást segíti a tájékoztató füzet. Az első vastagon szedett szám a
CD-jé, a második a dal sorszáma a CD-n. Utána a vékonyan szedett szám az oldalt
mutatja, ahol az illető dal található a könyvben. De betűrendes
mutató is megkönnyíti az áttekintést. Az előadók: a Deák Diák Általános
Iskola Kiskórusa, a Budapesti Énekes Iskola koncert együttese, a Szent Kereszt
Görög katolikus Kórus, a Gödöllői Szkólatábor
együttesei, a Szent Efrém Férfikar, különböző –
gyermek és felnőtt – szólisták, valamint a Béres család, együttesen és
szólóban is. Mind a 430 dal felvétele megtalálható az összes versszakával
kíséret nélkül.
Tehát
2016-ra már három egységből áll a Béres József által szerkesztett és
kiadott népdalgyűjtemény: két könyvből és a két MP 3-as formátumú
CD-t tartalmazó füzetjéből.
Nem
azonos záró hangra történik a dalok kottázása, mint a Kodály-Vargyas
népdalgyűjteményben, hanem különbözően, a dal hangkészletének
megfelelően kényelmes hangfekvésben. Dobszay is
hasonlóan teszi a lejegyzést. Bár a CD-n
az előadó énekeseknél előfordul, hogy túl mélyen választják meg a dal
hangfekvését. Előfordul picit alacsonyabb intonálás, de gyönyörű
szóló és kórusénekléssel találkozunk a legtöbb esetben. Azonban pont ezért, –
meg hogy amatőr és profi zenészek egyaránt éneklik a dalokat –, elmondhatjuk,
így az előadás igazán életszerű, mindenki bátorságot meríthet
belőle, hogy kedve legyen dalolni! Néhány észrevétel még a hangfelvétellel
kapcsolatban. El tudnám képzelni a gyermekdalok éneklését a szöveghez
alkalmazkodó ritmusban is, mert valószínűleg így szólaltatta meg régen a
falusi gyermek. A lejegyzés persze egyszerűsített, csak „sima” nyolcadokat tartalmaz. A szöveg kiejtésénél felfigyeltem
egy furcsaságra a „Nem vagyok és senkinek sem adósa” c. dalnál. Az ebfél kifejezést, úgy gondolom, nyugodtan ejthetjük a
magyar nyelv szabályai szerint a következőképpen:” epfél”,
és nem kell erőltetni a” b” hangot.
Megállapíthatjuk,
hogy Béres József alkotása leginkább Dobszay: A
magyar dal könyve c. összeállításának az utódja.
Elemzések
nélkül, de két nyelven, a tematikát kevésbé részletezve, de hangzó anyaggal kiegészítve.
A szent énekek bőséges tárházát nyújtja, a sokszínűségre törekszik,
bízik benne, hogy mindenféle ízlésű zenekedvelő talál benne olyan
dalokat, amelyeket szívesen fog hallgatni és énekelni. Széles réteghez viszi el
rendkívül igényes „tálalásban” a magyarság szép dalait. Többször
előfordul, hogy egy adott dalnál nem a legismertebb változatot helyezi el
könyvében Béres József. Másutt pedig a szövegben van egy kis eltérés az ismert
változathoz képest. De ez éppen így nagyszerű, hogy egy másik változattal
is találkozhatunk a sok hasonló variációból, megtanulunk egy másik gyűjtés
szolgáltatta változatot. A II. kötetben előfordul, amikor ugyanazon dal
két alakja is megtalálható. Pl. a 47. és 48. oldalon: „Megkapáltuk már
szőlőnket három ízben is” és „Bekapáltuk a szőlőnket három
ízben is”. Változik a dallam és a szöveg is.
„A
néphagyomány nem töltötte be rendeltetését azzal, hogy a nép zeneéletét
ellátta. Köze van még az élethez, a mindnyájunk mai életéhez. Megvan benne
magja, terve egy nagy nemzeti zenekultúrának. Ennek kifejlesztése, teljessé
tétele a művelt réteg dolga. De csak a néppel való lelki egységben lesz rá
ereje.” (Kodály Zoltán: A magyar népzene IX. fejezet Néphagyomány és
zenekultúra 1937)
Béres
József is úgy látja, hogy az értelmiség dolga, küldetése, hogy a népzenei
anyagot mintegy „visszatanítsa”, a küldetése legyen az ember motiválása, a
közösségek éneklésre buzdítása. Ezt meg is tették 2016. október 16-án az Óbudai
Társaskörben az ének-maratonon, ahol a „Szép magyar
énekek” szólaltak meg.
A szerzőről
Szendi Ágnes zenei tanulmányait szülővárosában kezdte: 8 éves korától zongorázik, 9 éves korától komponál. Zongora – és zeneszerzés szakon volt a budapesti Bartók Béla Zeneművészeti Szakközépiskola diákja 1977 – 82 között. Első diplomáját 1988-ban szerezte az ELTE Tanárképző Főiskolán ének-zene tanárként és karvezetőként. Ugyancsak ebben az évben lett a dorogi Erkel Ferenc Zeneiskola zongora- és szolfézstanára, jelenleg is ezt a munkakört tölti be.
Egyetemi oklevelet kapott még újságírásból és szociológiából / 1998, 2000 /.
2004-ben végzett a Miskolci Egyetem Bartók Béla Zeneművészeti Intézetében. mint zongoratanár és kamaraművész.
Tagságai:
- Alkotó Muzsikusok Társasága 1995-től zeneszerzőtag, 1998-tól sajtóreferens.
- Artisjus Magyar Szerzői Jogvédő Iroda Egyesület 2001-2002-től a Komolyzeneszerzők Osztályának tagja.
- Magyar Alkotóművészek Országos Egyesülete 2003-tól zeneszerzőtag.
Főleg kamarazenét komponál, kedvenc területe a hangszeres kamarazene. A több mint 300 műve között gyermekeknek írt darabok is vannak.
Alkotásai időnként elhangzanak a Komárom-Esztergom Megyei Zeneiskolák Kamarazene Fesztiváljain, és rendszeresen szerepelnek az Alkotó Muzsikusok Társasága koncertjein, valamint kétévente önálló szerzői hangverseny keretében szólalnak meg az Óbudai Társaskörben 2002-től. Korábban / 1994, 1995 / ugyanezen a helyen a Continuo Zeneiskola hallgatójaként rendeztek számára zeneszerzői bemutatkozó koncertet.
Lencsés Lajos Stuttgartban élő magyar származású oboaművész műsorán tartja„ Arabeszk” c. szóló oboára írt kompozícióját, melyet CD-re is játszott./ Saltus Hungaricus, Bayer Records 2002 /.