„Hogyan
formálja a hallás az elmét?” – ez az alcíme a hvg-könyvek sorozatban megjelent
kötetnek. A cím és az alcím önmagában is érdekes mindenki számára, aki
valamilyen kapcsolatba került (bármiféle) zenével – ráadásul az Artista Labor
borítóterve is figyelemfelkeltő: a szöveg köré stilizált fejhallgatót
varázsoltak. Így remélhetőleg az a generáció is felfigyel rá, amelyiknek
elsődleges (szinte kizárólagos) zenehallgatása ily módon valósul meg.
A borító
hátoldalán szellemes megjegyzés olvasható: „Kötelező olvasmány
mindenkinek, akinek füle van.” Ez az elrendezés a zongoramuzsikában jártas
érdeklődőnek rögtön Debussy prelűdjeit juttatja az eszébe – ott
sem címként szerepel a „program” az egyes daraboknál, hanem a kompozíció végén,
miként némely rejtvények után a „megfejtés”. Nos, aki itt kezdi az ismerkedést
a könyvvel, s megszívleli a tanácsot, nem bánja meg.
A 21.
század elején kétségkívül háttérbe szorult az „olvasás”, mint olyan – az
információszerzésnek van gyorsabb módja, s még a szépirodalmi alkotásokkal való
találkozásnál is gyakran „lecseréli” az ifjúság az időigényes olvasást a
film-adaptációkra. Ugyanakkor nem vitás: az olvasmányélmény nem csupán elméleti
kategória, hanem semmivel sem pótolható, személyiségformáló lehetőség.
Jogos a
muzsikus aggodalma: vajon neki szól-e az idegtudós könyve? De bízzon a könyv ajánló szövegében, miszerint a szerző
„lenyűgöző humorral mutatja be a hangok és az elme kölcsönhatását” -
ugyanakkor, ne várjon vicces olvasmányt!
Az
ajánlás, a „címzettek” ismerete nélkül is sajátos, amennyiben „akusztikai
bűntársak”-ra és „furcsa éjszakai ötletek”-re utal. A fejezetek olvasása során azon vehetjük észre
magunkat, hogy közeli ismerősei lettünk Seth S.
Horowitznak, aki jól elhelyezett személyes megjegyzésekkel mintegy beavatja
olvasóit a múltjába, vagyis, szinte kitapintható közelségbe kerülünk ahhoz az
érdekes figurához, aki kíváncsiságának és néha bizarr ötleteinek engedve,
tudományos szempontokat életre hívó felfedezéseket tett.
Csakhamar
kiderül, hogy maga is játszik hangszer(ek)en, s nemcsak kottát tud olvasni, hanem összefüggésekre
való rámutatáshoz szükséges zeneirodalmi-zenetörténeti ismeretekkel is
rendelkezik. (Más kérdés, hogy tárgyszerűségét illetően nem állja meg
helyét az olyan megjegyzése, mint „Beethoven Eroicájának egyre
erősödő kórusa” – erre egyébként a magyar verzió szépszámú
munkatársai is felfigyelhettek volna!)
Érdekes
témákat sejttet már a tartalomjegyzék is – a 11. fejezetcím mintegy tizenegy
önálló előadás (eszmefuttatás) ígérete. S ha ezek különböző mértékben
tűnnek is vonzónak az érdeklődőnek, érdemes folyamatosan
végigolvasni a könyvet (más kérdés, hogy utána egyik-másik fejezetet tartjuk
érdekesnek, fontosnak, vagyis mindenképp újraolvasandónak – akár a megtanulás
szintjéig).
A még
mindig hezitálókat kapacitálandó: háromszáz oldalnyi csevegés részesei
lehetünk! A szerző ugyanis elsődlegesen meglátásait akarja megosztani
az olvasókkal. Tehát, csak annyi szakkifejezést használ, amennyi
elengedhetetlen (gyakran ő, máskor a magyar nyelvű kötet
szerkesztője zárójelbe olyan magyarázó szöveget iktat, amely megkönnyíti
nemcsak a szövegértést, hanem a gondolatmenetek követését). És a gyakran
előforduló szakkifejezésekről csakhamar kiderül: kresz-táblák
piktogramjaihoz hasonlóan ténylegesen megkönnyítik a közlések megértését.
Mindvégig
azt érezni: mindaz, amit leírt, fontos a szerzőnek. Élmények és
meggyőződések teszik érdekfeszítővé a muzsikus számára
gyakorlatban aligha hasznosítható fejezeteket is, és
időről-időre olyan megjegyzésekkel találkozunk, amelyek
definícióként pontos megfogalmazásai afféle „amit mindig
sejtettél/éreztél/gondoltál, de nem tudtad szavakba foglalni” tartalmaknak.
Tehát, hamar megszűnhet a „nekem ez magas” elutasító gesztusa, helyébe a
„hiszen ezt értem” örömteli érzése kerülhet – még akkor is, ha ez az értés
gyakran a „felismerési szinten” marad, tehát önállóan elmondani, beszámolva
olvasmányélményeiről, csupán részlegesen lenne képes.
Különösen
hatásosak a példázat-értékű történetek, a sztori-epizódok. Belátható:
„hallási tengeribetegség” kiváltására kizárólag zenei szakképesítéssel
rendelkező muzsikusok (zeneszerzők) kisebb hatékonysággal képesek,
mint akinek biológiai-idegfizikai ismeretei is vannak. (Az olvasó
elhatározhatja: megpróbálja felkutatni azt a CD-n is megjelent, „Szédítő
utazás” című –algoritmust használó - zeneszámot, ami kimeríti az „agyhackelés” fogalmát.)
Pedagógusok
számára különösen hasznosnak tartom az 5. (Mi van a háttérben? – idő,
figyelem és érzelem), 6. (Tíz dollárt kap, aki elsőként meghatározza a
„zenét”…) és a 11. (Az vagy, amit hallasz) fejezetet. A legszélesebb
közönségérdeklődésre kétségkívül a 7. (Fülbemászók: filmzene,
konzervnevetés és jingle) és 8. (Agyhackelés
a fülön keresztül) fejezet tarthat számot.
Gyakorlati
tudással is gazdagodhatunk – a világhírű ütőjátékosról, Dame Evelyn Glennie-ről például
nem köztudott, hogy szinte teljesen süket. Ennek az információnak a birtokában
másként nézzük videofelvételeit, Horowitz elemzéseinek köszönhetően
értelmet nyernek azok a jelenségek (mozgása, vagy épp az, hogy mezítláb
szerepel), amelyeket egyébként talán csupán extravaganciaként könyveltünk volna
el. Nyíltan beszél „problémákról”, például a tudomány és a népszerű(sítő) kultúra közötti konfliktusból eredő
problémákról, a neurális reklámról, és néha okfejtéseinek köszönhetően
megnyugtató magyarázatot kapunk mindennapjaink bosszantó apróságaira
(idegrendszeri alapra vezeti vissza, hogy az ismerősség mellőzést
eredményez – a „hiába mondom el ezerszer” frusztráló szituációtól szülők
és pedagógusok sokasága egyaránt szenved).
Nem
könnyű feladatra vállalkozott Bányász Réka e kötet fordítója. És az idegen
szavak/kifejezések erdejében néha a kívülállónak könnyebb tájékozódni. Egy
értelemzavaró fordítói hiba az eredeti szöveg ismerete nélkül is
felfedezhető. A jövő zajai című fejezetben nyilvánvaló, hogy az
„Imádom a futurizmust” tárgya „futurológia” (270. oldal) – ki-ki bizonyára
találhat hasonló „elírásokat”. És néha a nagy igyekezetben
evidencia-értékű kifejezésekről is könnyű megfeledkezni
–„ismétlés a bevésés anyja” helyett szívesebben olvastam volna a szólássá
rögzült „tudás anyja” definíciót (234. oldal).
Nyomdai
hibák felpanaszolását lehetetlenné tette a gondos szerkesztői munka (és az
Alföldi Nyomda Zrt.), legfeljebb a Név- és
tárgymutató következetlenségein sajnálkozhatunk. Egyértelműen hiányként
tartom például számon, hogy Békésy György neve nem szerepel benne (192. oldal)
– és elgondolkodtatónak az olyan választások eredményességét, hogy például a
Bell Laboratórium nem szerepel, a magyar olvasó számára ismeretlen három
kutatójának neve viszont igen (az előbbi hiányát reklamálom).
„Az új
dolgok felfedezésének egyik legnagyszerűbb módja, hogy másképp nézünk
rájuk.” – írja egy helyütt. Tekintsük ezt mottónak, s akkor biztosan könnyedén
vesszük az elvontabb szakaszok akadályait is!
Fittler Katalin