Az OSZK közelmúltban
megjelent zenei vonatkozású kiadványaiRÓL
(1.)
Immár többesztendős
hagyományt folytatva szeretném a felhívni figyelmüket az Országos Széchényi Könyvtár
(OSZK) 2017. év végén megjelent tanulmánykötetének zenei vonatkozású írásaira,
s egyszersmind két másik, a közelmúltban hozzáférhetővé vált kiadványra. A
"Fordítás, tolmácsolás, értelmezés" témát körüljáró kötetből
http://www.oszk.hu/kiadvany/forditas-tolmacsolas-ertelmezes különösen Somfai László Bartók átiratait számba vevő tanulmánya
(121-132. o.), a Massenet Wertherjének
budapesti előadásait tárgyaló írás (Illyés Boglárka, 143-156. o.), illetve
az Operaház 1924-es Mirandolina-produkciójának elemzése
(Mikusi Balázs, 133-142. o.) lehet méltó a figyelmükre.
(2.)
A másik, a közelmúltban Goldmark Károly emlékiratainak Kecskeméti István készítette magyar fordítása, amely 1980-ban jelent meg a Zeneműkiadónál. E kötet anyagát minden szempontból újragondolva és aktualizálva adta most ki az OSZK (a 2015-ös Goldmark-centenárium – pályázati támogatás hiányában megkésett – gyümölcseként): http://www.oszk.hu/kiadvany/emlekek-eletembol
(3.)
A magyar himnusz képes
albuma http://www.oszk.hu/kiadvany/magyar-himnusz-kepes-albuma
négy tanulmányt tartalmaz: Voigt
Vilmos a nemzeti himnuszokról ad általános áttekintést, Kölcsey Hymnuszát Szabó G. Zoltán elemzi, Erkel Ferenc
megzenésítésének történetét pedig (Bónis Ferenc régebbi keletű
tanulmányának újraközlése mellett) Riskó Kata egészíti
ki egy sor kevéssé ismert részlettel.
Mikusi Balázs