Egy
különleges életút tanúi
Bartókné
Pásztory Ditta hagyatéka a Zenetörténeti Múzeumban
Miként
már címlapjából is kiderül, az MTA Bölcsészettudományi Kutatóközpont
Zenetudományi Intézet Zenetörténeti Múzeumának 2017-es (a gyakorlatban 2018 óta
hozzáférhető) kiadványa kétnyelvű (magyar és angol). Mégsem csupán
2:1 megoldásként értékelhetjük a reprezentatív könyvet, ráadásul, az
időtállónak tervezett, mondhatni, kordokumentum értékű publikáció
hasonlíthatatlanul több a reprezentatív kiállítási katalógusoknál.
Az
előzmények: 2006-ban Voit Krisztina, Pásztory
Ditta hagyatékának örököse gazdag anyagot bocsátott a Zenetudományi Intézet
rendelkezésére. Ebből lett először az Édes Dittám című kiállítás
(megnyitója 2017. május 10-én volt), amely megannyi személyes tárgy, dokumentum
közzétételével hozta „emberközelbe” azt a talányos jelenséget, akit még az
idősebb generáció is csak a zeneszerző özvegyeként láthatott.
Puzzle-adalékokként villantak fel az adalékok, s ki-ki fantáziájára volt bízva,
hogyan keres köztük többé-kevésbé „logikus” kapcsolatokat. Tárgyi(lagos) dokumentumok, amelyek megmozgathatták a szubjektív
fantáziát. Ehhez a kiállításhoz négynyelvű (magyar, angol, német és
francia) ismertető készült.
2016.
december 8-án újabb kiállítás megnyitóra szólt az invitáció,
amely mintegy a magvát képezte a most megjelent könyvnek.
Büky Virág
munkája Pásztory Ditta életével ismerteti meg az olvasókat, Baranyi Annának
köszönhetően kapunk betekintést a hagyaték feltárásába, majd a könyv jelentős részét F. Dózsa Katalin művészettörténész,
viseletkutató munkája teszi ki, aki az áttekinthetőség kedvéért három
részre tagolta a képanyagot: Bartók Béla tárgyai, Lakásberendezési tárgyak,
valamint – s ez teszi ki a kötet terjedelmének mintegy a felét – A ruhatár. Ez utóbbi fejezetben három korszakba
csoportosítja a tárgyi emlékeket, amelyeknek nemcsak szakavatott leírását adta,
hanem ez az anyag lehetőséget kínált neki arra, hogy immár Pásztory Ditta
ruhatárának tárgyi emlékein túl, afféle 20. századi divattörténeti áttekintést
is adjon.
A gondos
kivitelezésű, szép kiállítású kötet mindenki érdeklődésére számot
tarthat, azonban valljuk meg, hogy használata „megtervezést” igényel. Nagy és
nehéz – nem olyan, amibe csak úgy belelapozhatunk! Tehát, nekiülünk, leginkább
asztalnál (ha már kottatartó állvány nem áll rendelkezésre) – és akkor jöhet az
időutazás.
Büky Virág
ahhoz a generációhoz tartozik, aki nem láthatta élőben Pásztory Dittát,
ami hozzájárul ahhoz, hogy az életrajzot a fennmaradt dokumentumok alapos
ismeretében maximális objektivitással fogalmazza. Miként tanulmányának
irodalomjegyzékéből is kiderül, korábban is publikált e tárgykörben (a
Zenetudományi Dolgozatok 2009-es és 2014-ben megjelent jubileumi kötetében,
valamint a Magyar Zene 2012/3. számában). Éppen a korrektségre-pontosságra
törekvés indokolja, hogy megannyi alkalommal használ feltételes módot,
időpontoknál néha többéves intervallumot megadva. Pásztory Ditta élte, nem
pedig – az utókor érdeklődését remélve – dokumentálta életét. Hasonló
meggondolásból, kevés személyes feljegyzése maradt fenn, ráadásul nemigen
számottevő a férjétől távol töltött idő sem, és hasonló
meggondolásból közös leveleikben sem személyes érzéseit-gondolatait juttatta
kifejezésre. Valljuk meg, Pygmalionjaként vállalta Bartókot, aki – miként Büky Virág írásából is kiderül – fiatal felesége tehetségét
zenéje szolgálatába állította. Épp ezért maradt menthetetlenül magányos Bartók
halálát követően, tanácstalan és önállótlan az élet mindennapjaiban.
Bartók- (és zene-)centrikus életét aligha transzponálhatta
a megváltozott körülmények közé. És amikor hazatérését követően lassan
rendeződtek a dolgai, a számára-lényeg nem változott, az űr, amit
Bartók hiánya okozott neki. A hangszerhez sem menekülhetett, hiszen
mellőle hiányzott a mentor, a társ, a partner – csak a kötelességérzet
parancsát követve vállalta a szerepléseket. Mondhatnánk, hableány-effektus,
amikor talán minden hang fájt. Csak a magány maradt neki – ezt azonban
őrizte, mindhalálig. Az életrajzíró empátiájával mentem az írás olyan –
kétségkívül korrekt – fordulatait, mint a „tanulta be”, gyakorolta be”, és
ugyancsak az empátiát sejtteti, hogy Pásztory Ditta haláláról nem ír – talán
nem lett volna indokolatlan gesztus elhelyezni a képeskönyvben egy felvételt a
sírjáról…
Pásztory
Edith életének apró dokumentumai között
felfigyelhetünk arra, hogy már ezüst keresztelő
poharán a Ditta név szerepel, ugyanakkor érdekes, hogy az 1923 előttre datált lánykori névjegyein Pásztori Edith név olvasható.
Baranyi
Anna tanulmánya 1. lábjegyzetének magyar verziójában maradt egy (korántsem
értelemzavaró, de bosszantó!) hiba, szórendcsere
következtében. Egyébként elismerésre méltó az a gondosság, amellyel a
számítógépes szövegszerkesztés korában oly gyakori hibalehetőségeket
kiküszöbölték, betűhiba is alig akad – nagy része lehet ebben a
szerkesztőként is rutinos Gombos Lászlónak (akinek neve gyakran
feltűnik a ruhafotók készítőjeként is).
Hogy a
kötet több „2 in 1” produktumnál, az leginkább a
katalógus-jellegű szakaszban érvényesül igazán, a magyar és az angol
nyelvű szövegen belül rendkívüli gonddal elrendezett különböző
méretű képek láttán. F. Dózsa Katalin tanulmányaiból sok információval
gazdagodhatnak – elsősorban a muzsikus – olvasók, a nem muzsikusok számára
viszont korántsem felesleges, hogy a korábban olvasható (zenei tárgyú) információk
ismételten előfordulnak nála. Azért pedig valószínűleg
elsősorban a zongoristák oldalát furdalhatja a kíváncsiság, hogy vajon ki
készíthette a Bösendorfer klaviatúráját borító hímzett terítőt, amelyen
Bartók-darab kezdőütemei szerepelnek. Néha az informálás hevében kicsit
túl is bonyolítja a dolgot, a konfekció kétféle jelentésénél érdemes lett volna
az időbeliségből kiindulni (különböző értelemben használták a
19. század második felében, és a 20. században).
A
képaláírások szövege rendkívül informatív (néha a különleges
látványmozzanatokra irányítja a figyelmet), s érthető, hogy a
datálhatatlan fotóknál nem bocsátkozik hipotézisekbe. Itt a 75. oldal egyik
angol képaláírásába került apró hiba, felesleges Jr
jelzés Bartók Péter neve után.
Elismerés
illeti F. Dózsa Katalint, amiért a hagyatékban fennmaradt és kiállított ruhák
némelyikét sikerült fényképeken is „visszakeresni” – ez a legerősebb
hitelesítő bizonyíték nemcsak arra nézve, hogy valóban a hagyaték
autentikus darabjáról van szó, hanem azt illetően is, hogy mely
viseleteket kedvelte leginkább, élete különböző korszakaiban Ditta asszony
(az már filológiai apróság, hogy ilyenkor nem került feltüntetésre a fotó
forrása). Tetszetős az a gyakori megoldás is, hogy egy-egy tárgy részletét
kinagyítva is megmutatja – elsősorban a hímzések esetében.
Az
„időutazás” érzetét erősíti, hogy gyakran közöl divatlap-részleteket,
amikor szinte analóg fazont talál valamely ruha, cipő vagy táska
fazonjához. A színes képek között találtam olyanokat, amelyek – vélhetően
a felvétel fényviszonyaiból adódóan – nem „pontosak”; a 160. oldalon a fekte
selyem barett inkább sötétkéknek látszik, a 178. oldalon a lila hímzés pedig
egyértelműen sötétkék (egyébként a megvilágítás csalóka látszatát szépen
példázza a 181. oldalon látható selyemruha, amelynek lilaságáról a külön
kiemelt/nagyított részletfotó alapján kapunk hiteles képet.
A
lakberendezési tárgyak fejezetében meglepetést keltett a hirdetés-melléklet
illusztrációjának tűnő „Punkt-Roller” – vajon
a Bartók-családban kinek-mikor lehetett szüksége ilyesmire fogyókúrához?
Valóban különleges egyébként a borszeszégős kávéfőző, de hogy
mikor került Bartókék háztartásába, arra nézve
semmiféle információt nem kapunk.
Összességében,
ez az időutazás egyben térbeli játékot is jelenthet – mintha
bepillanthatnánk Bartókék valamelyik lakásába,
többé-kevésbé intim környezetbe. S hála a nagyszámú fényképnek, úgy
tűnhet, hogy a háziaknak ez nincs ellenére…
Fittler Katalin