A Rózsavölgyi Kiadó újdonságaiból Fordította: Balázs István Napjaink egyik legjelentősebb
Schubert-kutatója, a rangos Bard College
professzora és a Bard Music Festival
egyik művészeti vezetője 2000-ben publikálta Schubert-életrajzát,
amely a tragikusan rövid életű zeneszerző rendhagyó portréját
vázolja fel. Gibbs elbeszélése egyaránt mentes a
patetikus költői túlzásoktól (ami a 19–20. századi Schubert-életrajzokra
volt jellemző) és az újabban divatos mítoszrombolástól. A depresszióra
hajlamos, rendkívül érzékeny és megdöbbentően termékeny
zeneszerzőről Gibbs elfogulatlanul ír:
nemcsak szakmai pályafutásáról, Beethovennel való kapcsolatáról, egyre
komolyabb elismertségéről kapunk hiteles képet, hanem a Rossini,
Paganini és Beethoven kultuszában élő császárvárosról, a korabeli Európa
zenei fővárosának számító Bécsről is. A szerző mindezt a
legfrissebb kutatásokra alapozva, s mégis közérthető stílusban adja át
az olvasónak. Miközben a klasszikus zenei kánon legnagyobb
alakjairól, Bachról, Mozartról vagy Beethovenről már hozzáférhető
magyarul kurrens irodalom, a nem kevésbé jelentős Schuberttel
kapcsolatos legfrissebb magyar nyelvű könyv is több évtizeddel
ezelőtt jelent meg. A Rózsavölgyi Kiadó gondozásában most megjelenő
kötet komoly hiányt pótol tehát. |
Fordította: Fejérvári Boldizsár A brit-kanadai zenetörténész, Alan Walker neve jól
ismert a hazai közönség előtt: háromkötetes Liszt-monográfiája magyar
nyelven is hozzáférhető. Walker Liszt-kutatásai során bukkant rá Hans
von Bülow-ra. Bülow volt Cosima Liszt első férje, és a korszak legkiemelkedőbb
zongoristájaként, karmestereként tartották számon. Pályája nagyban
meghatározta a 19. század második felének zenei arculatát: nemcsak Liszt,
hanem Wagner zenéjének is értő tolmácsolója volt. Élettörténete ráadásul romantikus regények lapjaira
illik: az általa csodált Wagner szerette el feleségét, az imádott Cosimát. Bülow ennek ellenére
nem szakította meg a kapcsolatát Wagnerrel, depressziója ugyanakkor
mindinkább elhatalmasodott rajta. Elképesztő élettörténete olyan
történészre várt, mint Walker, aki regényszerű izgalmassággal képes
írni, ugyanakkor a történészi pontosság és alaposság szolgáltatja munkája
aranyfedezetét. A Fejérvári Boldizsár fordításában
megjelenő nagyszabású kötet a zeneszerető nagyközönség számára
éppoly szellemi izgalmakat kínál, mint a zenész-zenetörténész szakma számára.
Bülow-nak ráadásul számos fontos magyar kapcsolata
is volt, több ízben is fellépett Magyarországon, komoly sajtóvisszhangra
találva ezzel. Ekként a zongorista-zeneszerző nemcsak az európai, hanem
a magyar zenetörténetnek is meghatározó szereplőjévé vált, aki bizonyos
értelemben fontos összekötő kapcsot is jelentett a hazai és nemzetközi
zenei élet között. |
Három és fél évtized
munkájának eredménye a kötetet alkotó tizenkét tanulmány, melyek eredeti
alakjukban 1983 és 2016 között láttak napvilágot zenei folyóiratokban,
könyvekben, illetve rádióelőadások formájában. Szerzőjük, Papp
Márta a rádiós zenei ismeretterjesztés mellett intenzíven foglalkozott a 19.
századi orosz zenével, s forráskutatást végzett leningrádi (szentpétervári)
és moszkvai könyvtárakban, kézirattárakban, archívumokban. Ennek
köszönhetően tárt fel olyan rejtélyes témákat, melyeknek feldolgozását a
nemzetközi zenetudományi irodalomban is jegyzik, de amelyeket a szovjet-orosz
muzikológusok elmulasztottak kikutatni: ilyen
Muszorgszkij Gyermekszoba című dalciklusának weimari fogadtatásáról íródott orosz hamisítvány esetét
bemutató esszé, vagy a Háztűznéző című
operatöredék két szerzői verziójának lényeges különbségét feltáró
tanulmány. A kötetben megelevenedő jelentős orosz
zeneszerzőkről (például Glinkáról, Borogyinról, Rimszkij-Korszakovról,
Sosztakovicsról) készített portrék kidolgozását a szerző pedagógiai
működése, a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetemen tartott orosz
zenei kurzusok is segítették. |