Kobzos Kiss Tamás emlékkönyv (Csőrsz Rumen
István) (pdf) (Parlando 2018/5.)
Kivételes
kiadvány jelent meg Csörsz Rumen István és Szerényi Béla szerkesztésében. Az ő tiszteletreméltó
vállalkozásukat – nem túlzás! – „mesebelinek tűnő nemzetközi
összefogás” segítette, ami példamutató a zenésztársadalom számára. Ennek
eredménye leginkább a DVD melléklet (mondhatni, teljességre törekvő) anyagában
mutatkozik meg.
A cím:
remélhetőleg sokaknak ismerős idézet, amelynek „életrajzát” a
szerkesztők bevezető tanulmánya tárja fel: Csokonai Vitéz Mihály
választotta mottóul 1802-ben Kleist-fordításához („Dúdolj verset! Kinek? A’
Magyar Nemzetnek.”), ahol forrásként feltüntette: „Szilágyi Márton 1699”.
Szilágyi Tönkő Márton verse Debreceni Ember Pál
teológust köszöntötte, új könyve megjelenésekor.
A
debreceni születésű Kobzos Kiss Tamás szívesen választotta önálló estjei
címéül ezt az idézetet, ebből a meggondolásból lett címe a munkássága
felidézésére vállalkozó kiadványnak. Amely a lehető legautentikusabb képet
kívánja adni korunknak és az utókornak arról a többfunkciós muzsikusról, akinek
munkásságában a három pillért a következőkben jelölték meg a
szerkesztők: „a magyar népzene és régi zene feltárása-népszerűsítése
mellett a nyugat-európai, elsősorban középkori muzsika világhírű
előadója lett, egyúttal pedig a török és ázsiai zenekultúrák avatott
tolmácsa – szó szerint, hiszen magyarra fordította a kínai zeneelméleti zsebkönyvét,
illetve török misztikus költők munkáit.” Bevezető írásuknak a „Tamás
könyve” címet adták, ami megint csak telitalálat, hiszen a leghitelesebb képet
vázolták fel róla, a vele készült (nyomtatásban megjelent)
beszélgetésekből és a népzenével, a népzene tanításával kapcsolatos
írásaiból készített összeállítással. Műgondjukra jellemző, hogy
kiterjedt figyelmük a szöveggondozásra a tekintetben, hogy ahol nem sérült
tőle a szövegkörnyezet, ott kihagyták a válogatásban másutt (esetleg így
is többször) szereplő rövid részleteket. Sőt, tekintettel arra, hogy 151
kép is található a könyvben, szinte Tamás képeskönyvének is mondhatnánk
(„pályája képekben”).
Az
olvasnivaló mintegy 100 oldal (szerkesztői bevezető tanulmány, Kobzos
Kiss Tamás életrajza, rövid angol rezümével, Kobzos Kiss Tamás közzétett
gondolatai (Álmodtunk, sírtunk, ösztönöztünk. Beszélgetések Kobzos Kiss
Tamással, továbbá Küsebb furulyámat tegyétek
fejemhez. Gondolatok a népzeneoktatásról), Erdélyi Zsuzsanna laudációja 2006-ból, a Magyar Örökség-díj átadásakor,
valamint a muzsikus édesapjának, Kiss Tamásnak
Fiamnak, hangszereihez című verse.
Kobzos Kiss Tamás a
váci Duna-parton (2010. november 19.). Fotó: Solymosi Tari Emőke
Ehhez
járul félakkora terjedelemben, mintegy függelékként, a hangzó mellékletek
tartalomjegyzéke és a képjegyzék. (Ez utóbbinál van ugyan néhány apró
pontatlanság, de ezek nem zavaróak. Például, hogy Raffay
Dávid domborműve az Óbudai Népzenei Iskola kapujában – mint a 17. oldalon
-, vagy az intézmény aulájában – mint a 146. oldalon olvassuk – található, hogy
a 28. oldal fotójával nem számol el a jegyzék, vagy
hogy a 95. oldalon látható 12 személy közül egynek hiányzik a neve…)
A
CD-mellékletet a Magyar Rádió archívumában található felvételek közül szerepel
24, végighallgatható, változatos műsort kínálva (Csörsz Rumen István szerkesztésében; a technikai előkészítés
Arany Tímea, a mastering Mazura
János gondos munkáját dicséri).
Az igazi
kincset a DVD jelenti, a maga 456 (!) trackjével.
Csaknem 35 órányi hanganyagot tartalmaz mp3 formátumban, továbbá a kiadványok
címlapját és kísérőfüzetének anyagát. 15 teljes (1987 és 2013 között
megjelent) albumhoz, valamint kilenc témakörbe rendezett válogatáshoz jutunk
1974 és 2015 között készült lemez-, rádió- és koncertfelvételekből. Már az
albumok címének, tartalmának a végigolvasása is rendkívül tanulságos – így
válik érzékelhetővé, hogy Kobzos Kiss Tamás munkássága valóban három pillérű! Egy-egy album végighallgatása élmény –
amennyiben LP anyagáról van szó! De például Tinódi Lantos Sebestyén Cronicájához érve azzal szembesülünk, hogy ez a tétel
önmagában 9 (!) órányi hanganyagot tartalmaz. A
Katolikus Rádióban készült felvételt hallgatva gondolunk csak bele igazán, hogy
hogy is volt ez annakidején az énekmondókkal (s leghíresebbjükkel, Tinódi
lantos Sebestyénnel)? Egy-egy históriás ének előadásában az improvizáltan
díszített hangszerkíséret jelenti a kisebb zenei feladatot – ámde a próza!
Megannyi felsorolás: tényekkel, nevekkel, adatokkal! Komoly feladatot ró a
memóriára (akkor sem elhanyagolható a feladat, ha – történeti távlatból
rekonstruálva – az írott szöveg igénybevételével történik), ráadásul közben az
érdeklődés fenntartása a cél, tehát a „szöveges szólam” interpretálása
(nem is beszélve, a mindvégig érthető szövegmondás itt elengedhetetlen
követelményéről!).
Ritkaságokhoz
jutunk a hazai forgalomba nem került felvételek által – és itt teljesedik ki
átélhető valóságában az, ami rövid helyen elfér az életrajzban, a külföldi
muzsikustársakkal való együttműködésről.
Kobzos
Kiss Tamás szellemi horizontjának szélesítéséről gondoskodott a
soknyelvű-sokstílusú „dúdolnivaló” – de nem csoda, ha az
érdeklődőre a legnagyobb hatást a magyar nyelvű énekek teszik. Ennek
bizonysága, hogy szívesen hallgatja a „duplikátokat”
is, amikor ugyanaz az ének – más kíséretben/feldolgozásban – többször
előfordul, legyen szó históriás énekről, régi vagy új versek
megzenésítéséről. (Néhány apró „tisztogatnivalót” leszámítva, egyetlen
zavaró hiba került a DVD anyagába, vélhetően az anyag tömörítésekor: a
Főnix és bárány gyűjtemény 3. száma (Pálóczi Horváth Ádám: Bosszús
bibliográfia) valóban bosszúságot okoz: az „ugrások” miatt élvezhetetlen.)
A
soknyelvű gazdag hallgatnivaló ismeretében még jelentősebbnek hat Kobzos
Kiss Tamás pályakezdésének korszaka, amikor az amerikai folk-mozgalom
iránti lelkesedés közepette rátalált annak
hatásmechanizmusában a követni/átvennivaló példára: személyessé tenni, az egyén
által a közösséghez szólva, az előadást. A magyar nyelvhez pedig Illésék is példát adtak…
S
miközben a török vagy épp okszitán dalokat hallgatom,
arra gondolok, vajon a külföldi hallgatóságnak hasonlóképp egzotikumot
jelentett-e a magyar szövegű históriás énekek repertoárja? És itt máris
megmutatkozik a szöveg elsődlegessége mellett a hangszeres kíséret
kidolgozottsága iránti igény!
A
felvételek előadóinak részletező felsorolása egyúttal Kobzos Kiss
Tamás „csillagtúrai” működésére is rámutat. Muzsikus-partnerei között
megannyi külföldi és hazai együttes szerepel – és ez a kép még tovább
differenciálódik, ha a kiadvány létrejöttében közreműködők e
kétségkívül korszakos jelentőségű, példa-értékű teljesítményén
fellelkesedve, lesznek, akik további kutatásokra vállalkoznak. A
szerkesztők az anyaggal való gondos elszámolása során konkrét utalásokat
tettek a lehetséges folytatást illetően.
De ha
semmi több nem történik, akkor is egyedülálló, ami ezzel a kiadvánnyal Kobzos
Kiss Tamásnak jutott. Bizonyságaként annak, hogy muzsikusként és emberként
egyaránt értékesnek tartották egykori muzsikustársai, tanítványai.
Fittler Katalin