Cégéres könyv
A könyv
tartalomjegyzéket követő lapja – A szerző
kötetei – címén túl is érdemi információkat tartalmaz Koppány Zsoltról. Mégsem
tagságai, nem is díjai, kitüntetései elgondolkodtatóak, hanem az, hogy 1988 óta
ez a 20. önálló kötete. Tekintélyes szám. Végigolvasva a felsorolást,
feltűnik, hogy a szerzőnek kivételes érzéke van a címadáshoz, szinte
vágynánk kézbe venni egyik-másik könyvét, olyannyira figyelemfelkeltőek a
címek.
Hasonlóképp
figyelemfelkeltő (kiváltképp a címkép-fotónak köszönhetően) a 2018-as
újdonság is, kiváltképp, mivel – mintegy alcímként – az is szerepel a
címoldalon, hogy „hosszú évtized egy géniusz közelében”.
Van egy
korosztály (nagyjából a szerzőé), aki a címadás mögé érzi Koncz Zsuzsa
első önálló nagylemezének címadó dalát, a Volt egyszer egy lányt
(Illés-Bródy), és eme „analógiával” megspékelve fokozott elvárásokat támaszt a
szerző által esszénovella-füzérként definiált kötettel szemben.
Sajátos
valami az „oral history”,
megítélése hullámzóan változik a pontosító részletek potenciális tárháza és az
emlékező szubjektivitásával is indokolva (az emlékezet – tudatos vagy
spontán – szelektivitására hivatkozva), a megbízhatatlanság között. A zenei
életben a Bónis Ferenc által életre hívott rádióműsor-sorozatok, majd azok
kötetekben való megjelentetése (többször, az új kiadások során kibővítve)
kétségkívül mérföldkő jelentőségű, kiváltképp, mivel a
„közönségbarát” tálalásnak köszönhetően olyanok is érdeklődtek –
egy-egy műsor, ill. kötet erejéig – Bartók illetve Kodály iránt, akiket
korábban kevésbé foglalkoztatott a 20. századi zenetörténet eme két kiválósága.
A Így láttam,
ill. Így láttuk sorozatok esetében az érdeklődő maga is
aktivizálódott, amennyiben a történetek tükrében módosíthatta (esetleg
újrarajzolhatta) az önmagában kialakított szerzői portrét. A
szerzőét, mint emberét, és mint művészét.
Ezúttal
egy szerző kínál betekintést a kétségkívül korszakos jelentőségű
zongoraművész-zseni életébe, kettejük kapcsolata alapján. Spontán és
megszervezett találkozások, a magánélet apró-cseprő mozzanatai – olyasmik,
amelyek nem igényelnek szakértő olvasót, ugyanakkor a muzsikusok számára
is érdekesek lehetnek. Akik személyesen ismerték, s akiknek ez nem adatott meg,
egyaránt potenciális érdeklődők. Csakúgy, mint akik szerették, és
akik nem…
Az
esszénovella-füzér meghatározás rendkívül fontos információ a szerző
részéről. Irodalmi alkotásokat ígér, amelyek – emlékezzünk csak Aranytól Vojtina ars poeticájára! – kétségkívül elrugaszkodhatnak a
valóságtól. Ezt mindenképp érdemes szem előtt tartani!
Annál is
inkább, mivel maga a szerző egy helyütt írásba adja: „minden történet más
és más lesz, mesélhetjük bármennyiszer is”. (183. oldal) Tehát,
variánsokban terjedőnek-terjeszthetőnek tartja megélt élményeit – ez
viszont igencsak megkérdőjelezi a leírtak hitelességét. Visszájára
sül el a szerző őszintesége is, amikor kiderülnek kisebb-nagyobb
„turpisságai”, s itt nem elsősorban a koncertekre való belógások
kalandjaira gondolok, hanem arra, hogy idéz egy olyan levelét, amelyben
valótlanságot állított – s eme tudatos megtévesztésről maga rántja le a
leplet (a Pilinszky János versei angol fordítójának, Ted Hughes-nak
írott levélben azt állította, hogy annak angol fordítása Kocsistól származik,
de a levelezés-történet során tényként közli, hogy a fordítás – igaz, Kocsis
közvetítésével – anyanyelvi angol irodalomtanártól származik).
Higgyünk-e
tehát a szerzőnek, vagy tartsuk mesélőnek? Anekdotázónak, avagy
olyannak, aki híres emberekkel való kapcsolataiban is elsősorban önmagáról
vall? Érzésem szerint ez az esszénovella-füzér elsősorban az írójáról
szól, élete adalékaival érzésekről-gondolatokról, gesztusokról és
indulatokról – s mindezek hitelének alátámasztásához van szükség ama
nagyságokra, akikkel Koppány Zsoltnak sikerült személyes kapcsolatba kerülni.
Eme
nagyságok között kitüntető szerepet szán Kocsisnak, vele kapcsolatos a
legtöbb történet, habár szép számmal vannak olyanok, amelyekben nem, vagy alig
szerepel. Viszont kapunk más, máshonnan alig megtudható múltszilánkokat, akár
olyan interjú-részletet is, amelyet annakidején nem közölhetőnek ítéltek
készítői. Hogy időnként „pikáns” részletek is szerepelnek, netán
olyan szavak, amelyek néprajzos gyűjtők számára természetesek (de a
mai óvodások számára is közérthetőek), önmagában nem megbotránkoztató, de
a Kocsis-mentes sztorik (vagy Kocsist kizárólag hivatkozás-szinten
említők) megerősítik azt az érzést, hogy a címet (melyet épp ezért
tekintek cégérnek) hatásvadászatból választotta a szerző. No meg azért,
merthogy a közelmúlt vesztesége hosszú időre aktualitást ad neki…
Az
alcímben ígért hosszú évtized – a tartalomjegyzék segítségével könnyen
áttekinthetően – 1981-től 1991-ig tart, majd szünet, rövid epizód
2006-tól (Pilinszky János köz), amely kétségkívül informatív, és mindenképp
megörökítésre méltó a benne foglalt tényanyag: ekkor valósult meg a szerző
hosszú évekig tartó, kitartó igyekezetének eredményeképp az, ami sokak
kimondatlan-kimondott vágya volt, az utcanév-avatás. Aztán 2016 novemberéből
következnek érzelmi-indulati reflexiók Kocsis halálával, ravatalozásával és
temetésével kapcsolatban, majd a coda, 2017. március
11-ről (Zarándoklat a sírodhoz).
„Eruptív,
a kívülálló számára megvetendő természet” – így jellemzi magát egyhelyütt az író, s ezzel az olvasó készséggel egyet is
ért. A jól megírt sztorik során gyakran akár „mindkét fél” álláspontjába
belehelyezkedhetünk. A jegy nélkül tolakodó, magát átlátszó hazugsággal
előnyhöz juttató ellenében viszont aligha érthetünk egyet azzal, hogy „gyalázkodók”-nak titulálja a sorukra türelmesen/kulturáltan
várakozókat, s mintegy ellenszenves akadályként tünteti fel az őröket,
jegyszedőket. A „trükközés” lehet kaland, a VIP-juttatások potyázása is
(némelyik már az abszurditása miatt is irodalmi megörökítésre érdemes –
például, hogy a nála három évvel idősebb Kocsis koncertjére „A művész úr az édesapám!” hivatkozással
küzdötte be magát. Ő, aki máskor – miként írja –
sokszor dicsekvéssel fölérő nagyotmondással hangoztatta, hogy ő nem
fizet, hanem őt beviszik a barátai) – de nem ezt, nem ilyesmit vár a
cégér-című kötettől a gyanútlan olvasó. Aki ily módon kissé csalódik
a szerzőben, fenntartva elismerését az őszinteségért (már amennyiben
nem művészi túlzások kerültek megörökítésre).
Műfajilag
az esszénovella-füzéren nem kérhető számon az életrajzi folyamatosság, s
főképp nem azok az információk, amelyek még érdekesebbé tennék a
történetek egymásutánját. Mert az elbeszélő oral
history – bármennyire is szubjektív lenne –
feltárhatná a „kapcsolat” kialakulását, a mindennapi kávézások időbeli
behatároltságát, hogy hogyan alakult ki ez a szokás, és miért maradt abba,
egyáltalán, olyan hétköznapi mozzanatokat, amelyek nem tényközlések, hanem –
vélt vagy valós – motiváció által összefüggésekbe helyezettek lennének.
Vannak
„abszurd” kapcsolatok, pillanatnyiak és időben kiterjedtek egyaránt. De
miután „egyesélyessé” vált megörökítésük, felelősséggel kell bánni velük.
Oly módon, amit – ad absurdum – akár az érdekelt fél előtt is lehetne
vállalni. Mondjuk, az „én és Zoli” fordulatot soha!
A
szerzőtől – három évtizedes publikáló múlt birtokában – elvárható,
hogy felelősséggel viseltessen a megjelent kiadvány minden betűjéért
(lehetőleg a megunhatatlanul bosszantó elválasztási hibákért és egyéb
apróságokért is). Ha „nyomdakész” kéziratot ad le, akkor azért – ha
korrektúrázásra van lehetősége, akkor még inkább. A foglalkozásai során
kalandos utat bejárt, ám 2000 óta a József Attila Szabadegyetem tanáraként (is)
számon tartott író-esszéista-kritikustól méltán
várjuk el, hogy odafigyeljen a személynevek írására. Külföldieknél és
magyaroknál egyaránt.
Közkönyvtár és
magánkönyvtár esetében egyaránt felvetődik a meggondolkodtató kérdés:
tematikusan hova soroljuk a címe által „zenei”-nek is
tekinthető könyvet.
Fittler Katalin
Kiadó: L Harmattan Könyvkiadó Kft.
Oldalszám: 268 oldal
Megjelenés: 2018. május 30.
Kötés: Kartonborított, ragasztott
ISBN: 9789634143796