(Gramofon
Könyvek, 2019)
Fantázia-mozgató
már a cím is – amennyiben a láttatás újszerűségét-másságát sejtteti, talán
pontosabb (ám kétségtelenül kevésbé hatásos) lett volna a „más perspektívából”
ígérete. Az olvasó a lapalji jegyzetek sorában véli megtalálni az ötletadó
inspirációt: Perspectives on
Ernst von Dohnányi a címe egy James A. Grymes által szerkesztett kötetnek.
Kovács
Ilona Dohnányi munkássága iránt korán megmutatkozó elkötelezettségét
dokumentálja a kötet hátlapján olvasható tömör szakmai életrajz, s az a tény,
hogy több évig tanulmányoz(hat)ta
a londoni British Library-ben hozzáférhető
vázlatanyagot, önmagában is felkelti az érdeklődést. Az „elmúlt tizenöt
évben megjelent tanulmányok” gyűjteményeként hirdeti a kötetet, ám ehhez
gyorsan hozzá kell tenni: korántsem csupán „ennyi”, amit Kovács Ilona
Dohnányi-tanulmányaival letett az asztalra, hanem szerzői válogatás. Mint
az előszóból kiderül, a szerző 1995-ös szakdolgozata az MTA
Zenetudományi Intézete Dohnányi Évkönyv című kiadványsorozatának 2005-ös
kötetében jelent meg, az előadóművészi pálya második szakaszát
vizsgáló folytatás a 2006/7-esben, míg az utolsó szakasz a 2018. augusztus 8-i
állást tekintve – kéziratban van. Ezek – mondhatni, természetesen – nem kaptak
helyet e kötetben, csakúgy, mint a 2010-ben megvédett doktori disszertáció
(Alkotói folyamat Dohnányi Ernő zeneszerzői műhelyében. A
kamarazene-vázlatok vizsgálata). Bőven történik viszont hivatkozás rájuk,
ami különböző hatást válthat ki az olvasóból. A kutató-kedvű, hálásan
az információkért, további olvasnivalókról szerez tudomást (angol és német
nyelvben jártasak számára kimeríthetetlen a további ismeretanyag-gyűjtés
forrása – a hozzájutás különböző csatornáin). Aki erre a kötetre maximálta
befogadói kapacitását, a gazdag hivatkozásokat kizárólag a szerző
tájékozottsága és az anyagban való alapos ismerete bizonyítékaként könyveli el.
A 18
tanulmány közül 11 alapul tudományos konferenciára készített előadáson,
közülük a legfrissebbnek ez az első írásos megjelenése, a többiek kötetben
vagy folyóiratban már korábban olvashatóak voltak, egyikük két különböző
folyóiratban is, egy pedig angol nyelven is (nyilvánvalóan az írásos verzió
bővebb, hiszen nem kell az időtartam korlátai közé szorítani a
közlésre szánt anyagot). A további hét közül kettő a Magyar Zenéből,
négy a Parlandóból (három a nyomtatottból, egy az
internetesből), egy pedig az Ujfalussy József
emlékére összeállított tanulmánykötetből került át. A műfajilag
különböző írások négy témakörbe csoportosítva jelentek meg: Dohnányi
Ernő zeneszerzői műhelyében (6), Zene és tánc (4), A tanár-Dohnányi (5), valamint Zene és történelem (3).
Már e
tartalmi tagolásból kiderül, hogy a könyv változatos olvasnivalókat kínál.
Amiből az következik, hogy az olvasó válogathat belőle, anélkül, hogy
magára nézve kötelezőnek érezné a „kiolvasását”.
Belelapozva,
szembeötlő az ábrák (köztük a kottapéldák és a fakszimilék) nagy száma. Ha
valaki nem akar az autográfokkal bíbelődni, megteheti, hiszen a szöveg
illusztrációk nélkül is követhető. Más kérdés, hogy milyen
előfeltételek kellenek ahhoz, hogy valóban profitáljon belőlük az
olvasó. Az A-dúr vonósnégyes (op. 7) i. tételének
genezisét feltáró (4.) tanulmány 49. lábjegyzete önmagáért beszél: „A
szerző feltételezi, hogy az Olvasó az op. 7 nyomtatott partitúrájával a
kezében olvassa az alábbiakat. Az ütemszámok a definitív változatra (Bécs: Verlag Ludwig Doblinger, 2866,
1903.) hivatkoznak.” Ehhez e sorok írója szerényen hozzáteszi, még
alapvetőbb elvárásként, hogy a mű (vagy legalábbis a tétel)
ismeretében, tehát az elemzésre kiválasztott zene többszöri meghallgatását
követően. Mert másként az elemzésből nem lehet profitálni!
(Nézőpont kérdése, hogy úgy ítéljük meg, ezzel igencsak leszűkül a
potenciális olvasók köre, vagy pedig abban reménykedünk, hogy épp az elemzések
fogják inspirálni a zenehallgatást, kinek-kinek „új” művek megismerését.)
Még
elszántabb réteg számára jelent(het)
izgalmas olvasnivalót a vázlatelemzések sora. Itt ugyan nem adott hangot
hasonló reményének a szerző, a végleges verzió kottaanyagának az
elengedhetetlen használatára – de minden bizonnyal megéri a körültekintő
hozzákészülődést, mert akkor a tanulmánynak köszönhetően egyrészt a
zeneszerző gondolkodásmódjának apró sajátosságait tudja nyomon követni,
másrészt pedig zenei élményhez is jut, az elvetett verziók megismerésével. A
gazdag fakszimile-anyag pedig a paleográfia iránti érdeklődést is felkelti
– és aki több-kevesebb sikerrel kibogarássza a kéziratot, s összeveti a
nyomtatott kottaképpel, betekintést kap a szolidan közreadói tevékenységként
emlegetett felelősségteljes munkába. Egyszersmind az is nyilvánvalóvá válik:
az eredeti kéziratanyag ismerete alapfeltétel volt ahhoz, hogy Kovács Ilona
belemélyedhessen a vázlatok tanulmányozásába, hiszen a közvetett forrásanyag
(fotók, kiváltképp fekete-fehérben) alapján csak részletesen (hipotetikusan)
rekonstruálható megannyi mozzanat.
Nem
tanulságok nélküli ezeknek az „elvont” írásoknak a tanulmányozása a nem
szakmabeliek számára sem – a gyakorló muzsikusokat is arra késztetheti, hogy
újraértékeljék az elméleti szakemberek zeneértésének mélységét, alaposságát.
A közeli
tematika (például 4.: „Az A-dúr vonósnégyes (op. 7) 1.
tételének genezise”, majd 5.: „Egy hibrid forma: Dohnányi A-dúr vonósnégyesének
(op. 7) 2. tétele”) óhatatlanul azzal a következménnyel jár, hogy
kisebb-nagyobb gondolati egységek ismételten kifejtésre kerülnek. A
későbbi fejezetek során életrajzi adatokkal-körülményekkel is
előfordul ugyanez – a ráismeréseket érdemes úgy elkönyvelni, mint frissen
megszerzett tudásanyagot. Ilyenkor a szerző nem nyúlhat bele az egyes
tanulmányokba, különös tekintettel arra, hogy a könyv nem egyvégtében való
elolvasásra készült.
A Zene
és tánc fejezettel érdemes talán kezdeni az olvasást. Muzsikus és szakmán
kívüli érdeklődő számára egyaránt élvezetes olvasmány mind a négy
írás. Galafrčs Elsa
táncpartitúrája kuriózum – ehhez képest bármiféle zenei notáció…
Terjedelmében
szerényebb, ám – elsősorban zongoristák számára – nem kevésbé érdekes „A tanár-Dohnányi” szakasz. A 11. írás, a „Dohnányi
Ernő, a Zeneakadémia tanára (1916-1919 és 1928-1944)” valóságos
időutazás – elgondolkodhatunk, mennyit változott azóta
a világ (és a pedagógia…)…
A
fejezeten belül szervesen összetartozik a három különböző műfajú
írás, amelyek a meglepő „Dohnányi-metodika” címet kapták. A dolog pikantériája, hogy ha valakinek, akkor Dohnányinak igazán
nem volt „metodikája”… Az első életrajzi jellegű, visszatekintő
(Lisztig, akinek Thomán révén „unokatanítványa” volt
Dohnányi), a második interjú az egykori Dohnányi-növendék Váczi Károly
zongoraművésszel, a harmadik pedig Catherine
Anne Smith-nek, az egyetlen Dohnányi-tanítványnak,
aki az Egyesült Államokban doktori (D. Mus.)
fokozatott szerzett, „Dohnányi, a tanár” című cikke, Kovács Ilona
fordításában (és jegyzeteivel). A „Dohnányi Ernő és Beethoven
zongoraszonátái. A zeneszerző születésének 135. évfordulójára” című
rövid alkalmi írás kivételes értékét az adja, hogy Kovács Ilona saját
fordításában adja közzé Dohnányi 1955-ös angol nyelvű előadását
(Romanticizmus Beethoven zongoraszonátáiban).
A könyv
utolsó szakaszában az életrajz kerül előtérbe - „… a nyomorult zongorázást felcserélné tisztességesebb pályával.”
Az I. világháború hatása Dohnányi Ernő művészi pályájára, Vissza a
múltba – Weiner László Dohnányi-kritikái 1934-ből, „Dirigálnom Salzburgban nem volt szabad!” Dohnányi Ernő
hangversenyei Ausztriában (1944-47) – kedvcsinálóként érdemes akár ezekkel
kezdeni az olvasást, hogy az ily módon „megismert” személyiségnek a
műhelye is felkeltse az érdeklődést.
Tanároknak,
diákoknak feltétlenül érdemes megismerniük ezt a tanulmánykötetet, amely
egyszersmind azt a kimondatlan vállalást is teljesíti, hogy bemutasson egy muzikológust – új, 21. századi perspektívában.
Öröm a
nyomtatott sajtó iránt visszaszorult érdeklődést mutató korunkban:
szeptember elejétől már a könyv második (apró hibákat korrigált) kiadása
kerül forgalomba.
Fittler Katalin