(BMC
CD 278)
Néhány
adalék a lassan évtizednyi ködbe vesző kezdetekből: A New York-i
Filharmonikusoknak azt a díját, amely egy kompozíció megrendelésével jár,
2011-ben Henri Dutilleux-nek ajánlották fel, ám
ő – tekintettel 95 éves korára – továbbadta azt három, általa ismert és
elismert fiatalabb zeneszerzőnek. Egyikük Eötvös Péter, akit akkor már egy
ideje foglalkoztatott a „Kékszakállú-probléma”, megfelelő párdarab
keresése Bartók egyfelvonásosához. Karmesterként a legkülönbözőbb
„megoldásokkal” találkozott, amelyek arra inspirálták, hogy zeneszerzőként
vállalkozzon e funkciót betöltő, ugyanakkor természetesen önállóan is
megálló „párdarab” komponálására.
Mint
korábban több ízben, ezúttal is kortárs alkotás inspirálta
– feleségével, Mezei Marival – a libretto
elkészítésére: Alessandro Baricco regénye. Olyan
egyfelvonásos született, amelynek zenekari apparátusa megegyezik a
Kékszakállúéval (szerzőként a gyakorló muzsikus szempontjának
figyelembevétele), és Bartók remekéhez hasonlóan színpadon és pódiumon egyaránt
előadható. A két énekes hangfaj-választása megegyező, így tehát adott
a lehetőség, hogy egyazon énekes-pár jelenítse meg a két egyfelvonásos
szereplőit (ilyen teljesítményre eddig Vizin Viktória vállalkozott).
Eötvös
elképzelése szerint egyértelmű a sorrend, hiszen, mint nyilatkozta,
„Bartók Kékszakállúja után már nem lehet játszani semmit”. Zeneszerzői
koncepciójának nagyvonalúságára vall, hogy a két
mű szünet nélküli, egyvégtében való megszólaltatását is lehetségesnek
tartja. Engedtessék meg a személyes hallgatói reflexió: jóllehet, a darab végén
megjelenő négyhangos motívum (amelyet már korábban is hallhattunk, a címet
adó exponált szöveggel) zeneileg folytatható a Bartók-opera kezdő fisz-cisz
fordulatával, nem tartanám szerencsésnek az egyvégtében való előadást. Már
csak azért sem, mert az Eötvös-mű „megérdemli” a hallgatóság reflexióját,
ugyanakkor a közönségnek is „jár” a lehetőség, hogy engedje
kicsengeni/lecsengeni magában a hallottakat! Talán, ha majd e mű
ismertsége vetekszik a folytatáséval, addigra elvárható lesz a két kompozíció
folyamatos appercipiálása.
A Senza sangue koncertszerű
bemutatójára Kölnben került sor 2016-ban (a New York-i Filharmonikusokkal, a
szerző vezényletével – néhány nappal később pedig New Yorkban is
előadták), Budapesten 2018. február 10-én volt a magyarországi bemutató,
színpadi verzióban (a Müpa Bartók Béla Nemzeti
Hangversenytermében). Ez az előadás került megörökítésre, CD-verzióban.
Vizin Viktóriát, Jordan Shanahant, valamint a Nemzeti
Filharmonikus Zenekart halljuk, a szerző vezényletével.
Vannak
opera-címek, amelyek jobbára csak „magyarázkodással” fordíthatók le (elég, ha a
Sacre du printemps-ra
gondolunk). A Baricco-regény címe magyarul:
Vértelenül, s valljuk meg, operacímként így kicsit furcsa lenne. Érdemesebb
tehát a megzenésítés nyelvén, olaszul emlegetni.
Cselekménye
magasfeszültségű pillanattal kezdődik, abban a pillanatban, amire a
két szereplő fél évszázada várt, s amelyről mindketten tudták, hogy
elkerülhetetlen. Az előzmény: fél évszázada hárman megölték a Nő
apját, aki a Férfinek köszönhetően maradt akkor életben. A Nő azóta kereste apja gyilkosait, kettőt közülük megölt, a
harmadikkal pedig, aki a háborút követően lottóárusként él, bekövetkezik a
kölcsönös felismerésen alapuló találkozás. Igazságok feszülnek egymásnak, a
múlt személyiségformáló mozzanatainak felidézésével, és kiderül: a béke, a
megbékélés vágya erősebb a bosszúénál. A Kékszakállú párdarabjának
tervezett műben a történet voltaképp nem zárul le – önálló előadását
követően a hallgatóban felmerülhet a „hogyan tovább” gondolata; jóllehet,
a műalkotás példázat-jelleggel befejezettnek is tekinthető. A
találkozással véget ért a fél évszázados várakozás…
A
történet ezúttal is az érzések belső színpadán játszódik (költői
kérdésként értelmezve Balázs Béla Regösének prológusából az örök-aktuális
felvetést, miszerint „hol a színpad, kint-e vagy bent”), éppen ezért a
hangfelvétel teljesértékű műismeretet tesz lehetővé. A
kísérőfüzetben három nyelven szerepel a libretto
(olasz, angol, magyar), így szóról-szóra követhető a szöveg (a
kitűnő éneseknek hála, némi olasz nyelvismerettel az eredetit és
lehet érteni – igaz, ebben része van a szerzőnek is, aki a hangszereléssel
sohasem fedi el az énekszólamokat). Első hallásra csakúgy, mint a történet
ismeretében, egyaránt működik a hallgatói aktivitás: a bevezetést
követő hét jelenetből álló folyamatot egységként éljük végig, az
átgondolt szerkezetnek köszönhetően figyelmünk fókuszálva követi a
párbeszédeket és a monológot. A zeneszerző műhelyébe a Fazekas
Gergellyel folytatott beszélgetés ad betekintést. Ezt azért is érdemes
előre elolvasni, mert akkor a „ráismeréseket” a mű hallgatása közben
tudjuk helyiértékükön kezelni. Mert egy dolog, hogy a szerző ismerteti
szándékait, alkotói fortélyait, s nemritkán egy másik, amivel hangzásként
szembesülünk. Eötvös Péter esetében nem így van: lényeglátó szempontjaival
mintegy keretet ad azokhoz a megfigyelésekhez, amelyek – kinek-kinek korábbi
zeneirodalmi ismeretei birtokában – szinte maguktól felbukkannak.
Eötvös
segíti a tájékozódást zenei kulcsmozzanatokra irányítva a figyelmet; például,
hogy a Nő monológja végének négyhangos motívuma, a cím szövegére,
visszatér a mű végén, rézfúvósok dallamfordulataként, fafúvók kitartott
akkordjaként. Ösztönösen talán sokan ráéreznének a megfelelésre, így viszont a
tudatosítás által a mélyebb műértés mozzanata lesz. Hogy e négy hangos
fordulat (A-Gisz-H-G) első három hangja a történeti toposzként ismert
B-A-C-H motívumot idézi transzponáltan, s a „zárlat” sem vezet eltérő
irányba (tengelyhang), további apró ínyencség. A szerzői figyelemfelkeltés
nyomán örömforrás, hogy ténylegesen meghalljuk a Kékszakállú „félsz-e?” kérdésének nagyszekund-lépését a Férfi szólamának exponált
helyén. De ezek csupán apró adalékok – az élmény nagyobb léptékű. Eötvös
operájára ráillik, amit a Bartók-műre vonatkozó jellemzésként mondott:
„képes a szélesebb nagyközönséget is megszólítani, miközben a legmélyebb
rétegei a szakmabeliek számára is kiapadhatatlanok”. És éppen ez a
„kiapadhatatlanság” teszi, hogy vélhetőleg megunhatatlan hallgatnivalóvá
fog válni – a hangfelvétel által lehetővé tett széles körben.
A
karmester Eötvös több stíluskorszakra kiterjedő, s főképp: a kortárs
zene megannyi irányzatában való jártassága is hozzájárulhatott ahhoz, hogy
szerzőként mindig meggyőző „megoldásokat” válasszon; a két
énekes szereplő mellett egyenrangú harmadikká téve a zenekart, amely
megannyi funkciót tud teljesíteni. Eötvös mindig lényeges mozzanatokra
koncentrál – ezeket „súlyozza”, s az érzelmi-indulati elmélyítés érdekében
választékos eszközökkel dolgozza ki. Az eredmény: a hallgatótól nem igényel sem
különösebb zenei előképzettséget, sem pedig fárasztó koncentrációt. Szituáció(k)ba kerülünk,
személyiségeket ismerünk meg (önnön megnyilvánulásaikból, reflexióikból,
valamint a zenekari hangkulissza-környezet jellemzése által), s akár átéljük
sorsukat, akár némi távolságtartással követjük, a katarzis nem marad el. Dráma,
aminek a hatása alól nem vonhatjuk ki magunkat – olyan korban sem, amikor a
mindennapi élet időről-időre váratlanabb, szélsőségesebb
szituációkat produkál.
Fittler Katalin