Nagypapa és unoka közös szonátája
Manó Könyvek, Budapest, 2020.
Hatunokás
nagymamaként, s ráadásul egy egész osztály tiszteletbeli nagymamájaként el sem
tudnék „karácsonyibb” olvasmányt képzelni, mint az ismert költő, író és
kiadói szerkesztő, Finy Petra „Bodzaszörp”-je,
ez a páratlan szépségű és igazságtartalmú mesegyűjtemény. Érdemes
idéznünk a két, már kamaszkorú leányzóját nagy gonddal, szeretettel és humorral
nevelgető, felnőtteknek szóló művei mellett csaknem harminc
gyerekkönyvet „termett” Szerző gyönyörű hitvallását a
nagyszülő-unoka kapcsolatról, amelyet különösen jól esett olvasgatnom, mégpedig
erősen személyes okból. Az én távoli gyermekkoromban, az ország börtönei között
vándorló politikai fogoly apám és büntetésből tudományos kutatóból falusi
tanárrá „átminősített” anyám helyett (bár nagyon sok szeretetet kapott
ezeken a kis településeken, mégis, nehéz volt heti hat napot tőlem,
egyetlen palántájától távol töltenie!) nekem
nagyszüleim jelentették a biztonságot, az állandó jelenlétet, a korlátlan
szeretetet, s az akkori szegénységünkben is szivárványosan változatos életet. Olyannyira,
hogy alig három esztendős koromban – naplója tanúsága szerint – egy szép
napon így szóltam Anyuhoz: „Anyukám, nekem nagymama és nagyapa a szüleim, te és
Miki papa (apám beceneve volt ez!) a kisszüleim vagytok.” Nagyszüleim szülőségében komoly szerepe volt az
zenének, nagymama felejthetetlen zongorajátékának és nagyapa még idős
éveiben is szép, számomra mindig dalra-kész hőstenorjának. De lássuk Finy Petra mottónak is beillő credóját: „Kevés történet szól csak a nagymamákról és a
nagypapákról. Pedig a tőlük kapott időtlen pillanatok annyira
fontosak egy gyerek életében. Ahogy ők tudnak mosolyogni, úgy nem tud
senki más. Amiről ők tudnak mesélni, arról nem tud senki más. Ahogy
ők tudnak szeretni, azzal a sokat megélt szívvel és sokat látott lélekkel,
nem tud senki más.”
Finy Petra és a Bodzaszörp (facebook)
Legszívesebben mind a tizenöt, varázslatos
meséről írnék, s idéznék is belőlük, mégis, drága nagyszüleim imént,
s már sok írásomban említett muzikalitásának tiszteletére, hadd emeljem most ki
a tökéletesem megválasztott szerzői NYITÁNYT, amelynek címe: Ez egy csoda – Mese a nagypapáról, aki
rátalált a világ legszebb hangjára, és az unokáról, aki ezt kiadta. A mese
főhőse – mint láthatják is Bogdán
Viki szerzőtársi rangú, kedves és megszólító erejű
illusztrációján – történetesen egy olyan nagypapa – aki zongorájával valósággal
„összenőtt” zeneszerző. Erről generációknak juthat az eszébe
Erich Kästner
A két Lotti-jának Pálffy karnagy ura, aki a
mesebeli nagyapához hasonlóan komponista is, de akit újszülött ikreinek. Luisének és Lottének a
nyivákolása nemhogy megihlette, zeneszerzésre inspirálta volna, hanem
valósággal elüldözte ifjú felesége és a két újszülött mellől. Igaz, a
lánykák tizedik születésnapjára benőtt a feje lágya, s – érettebb fejjel
és korban – már egy „iker-indulót” szerzett a tiszteletükre. A Finy-mese nagypapa-zeneszerzője azonban egészen
másként reagál arra, amikor először hallja meg újszülött unokája, s a
kisbabának dalolgató felesége, az újdonsült nagymama „duettjét”: „Olyan sok
szép hangot, zajt megírt már, de érezte, hogy a legszebb még rá vár valahol. De
ezen a napon egy fia nesz, annyi sem volt a közelben. Már épp feladta volna,
amikor a kertből furcsa hangok szűrődtek be a szobába. Vagyis
inkább folytak. Talán mégis inkább lebegtek. – Megvan! Hiszen ez olyan finom
valami, mint a fény. … Nagypapa hirtelen felállt, és az ablakhoz sietett.
Akkora lendülettel, hogy szinte fellökte a zongorát… Az idős férfi
kihajolt a kertablakon, és beletartotta fejét a napfénybe. Mert az ablakon nem
csak tündöklő hangok, de ragyogó fények is beáramlottak. Nap festette
arccal bámulta a csodát: a feleségét, amint karján tart egy pöttöm fehér
csomagot, amelyik nyüszög. De a világ
legcsodálatosabb hangján nyüszög. Nagymama pedig a
világ legcsodálatosabb hangján dúdol az unokájának… Ilyen ragyogó hangot még
életemben nem hallottam – jegyezte meg nagymamának este. Hallanád, amikor
ordít! Akkor fényes ám igazán a hangja! – kuncogott az idős asszony
könyvvel a kezében. De nagypapa nem foglalkozott vele. Rátette kezét a
billentyűkre, és komponálni kezdett. Egy szonátát szerzett, melyben benne
volt a felesége és az unokája hangja is. Mesélik, hogy később, amikor nagy
koncerttermekben játszották ezt a zeneművet, aki csak meghallotta, tíz
évet fiatalodott, a szíve pedig repesett a boldogságtól.”
Szonátát
ugyan nem tudok szerezni, még egy árva dalocskát sem, legfeljebb énekszövegeket
fordítani, de ezt az élményt mégis jól ismerem. Aligha véletlen, hogy tizenöt
és fél éve tartó „nagymamaságom” sok-sok olyan verses és prózai szövegben
felbukkan, amelyet az unokáimnak köszönhető.
A „Bodzaszörp”-ből
Bogdán Viki nagymama és nagypapa portréja
Mindez természetesen nem jelenti azt, hogy Finy Petra és Bogdán Viki tizenöt mesét kínáló, közös
varázslata csak a zeneszerző, író, vagy bármilyen művészetbe merült nagyszülőket
és unokákat szólítja meg. Erről szó sincs, nem is lehet, amíg felnőni
nem tudó, bodzaszörpöt és almáspite vigaszt kínáló, ráncaikra büszke nagymamák
és víziszonyos csemetéket úszni tanító, lombházat építő, nyugodt nagypapák
vannak a világon! Persze – ezt tanúsíthatom, a két „munkakör” nem mindig vész
össze – akár egy bolondos író nagymama is lehet konyhatündér! Boldog ünnepi és
hétköznapi olvasást és kép-nézegetést, kedves nagyszülő társak és unokák!
Petrőczi Éva