UNGÁR ISTVÁN
Rabkórus
Nemrég
volt egy rémálmom.
Tizedikes
gimnáziumi osztályban tartottam ének-zene órát. Mondtam a diákjaimnak: – Ma
Ludwig van Beethovennel kezdünk foglalkozni. –
Könyörgöm! – kiáltott fel némi kamaszos komiszsággal az egyik nebuló. – Ki volt
az a Ludwig van Beethoven?
Csurgott
rólam a verejték, amikor riadtan felébredtem. Mit kellett volna válaszolnom?
Visszagondoltam nyugdíjasként középiskolai tanármúltamra. Jól emlékszem arra,
hogy amikor olyan zeneóriáshoz értünk, mint Beethoven, mindannyiszor mennyire
elbizonytalanodtam a hozzá méltó felvezetés felelősségének rám háruló
súlyától. Azzal tisztában voltam, hogy ünnepet kell varázsolnom a tanterembe,
mégpedig a legmeghatározóbb, vagyis az első pillanatban.
Ez
a tanítás művészete.
Semmi
sem elvetendőbb ilyenkor, mint a – szerencsére csak elrettentő
álmomban, tanóra kezdetén történt, úgymond bejelentés: – Ma Ludwig van Beethovennel kezdünk foglalkozni. Ott és akkor
megérdemeltem a kérdést, amitől gyorsan megamhoz is tértem, és utólag szégyenkeztem
miatta.
Az
ilyen óraindítás csírájában öli meg annak a szellemiségnek utat engedő
emelkedett hangulatát, amelybe tanítványainkat éppen be szeretnénk vezetni.
Beethoven kapcsán azonnal rá kell hangolni a gyerekeket a saját könyörtelen
béklyóival hősiesen és lázasan küzdő, a győzelemhez vezető
útról eltántoríthatatlan, meghátrálást nem ismerő zenei géniusz emberi
nagyságának csodálatára. Olyan oltóanyagot kell beléjük fecskendezni, ami a
leggyorsabban fejti ki a hatását, ámulatra késztető szérumot. Én gyakran
szó nélkül feltettem a lemezjátszóra Beethovent előkészítő óráimon a Fidelio
rabkórusát az opera első felvonásának fináléjából.
Az a sejtelmes, misztikus csendből megszülető szabadságért áhítozó himnusz, az a rendíthetetlen hit, amely a megkínzott, bilincsbe vert, ártatlan fogvatartottak énekében kitárulkozik, a lázongó beethoveni lélek legmélyebb sötét bugyrait és legmagasabbra törő fényes csúcsainak pompáját rejti magában. Bepillantást enged a reménytelenség és a remény között vívott örökös csata kegyetlen buktatóiba és határtalan szépségébe. Hipnotikus erejű ez a zene, engem több mint hat évtizede nem is enged ebből kigyógyulni. Negyven éven át igyekeztem ezzel – és ezzel azonos értékű más muzsikával – megfertőzni az ifjúságot. Végül is ennek sikere ad értelmet a zenetanári munkának. Az így megszerzett élmény egy teljes életre szól. A rabkórus is az.
Beethoven's Fidelio : Prisoners' Chorus (6:42)
Ludwig van Beethoven: Fidelio-Rabkórus
A
Bergeni Operaház, valamint a Litván Nemzeti Operaház és Balettszínház.
előadásának
felvétele (2013)
*
A zenekar mélyéről visszafojtott,
hosszantartó pianissimo B orgonapont fölé pár ütemmel később
leheletfinomságú, egyszerű hangzatok emelkednek. B-dúrban vagyunk. Hetedik
fokú szűk hármasok, majd a tonikát követően második fokú
váltódomináns terckvart juttat az F orgonapontra épülő dominánshoz.
Szeptim akkordok ölelik aztán körül mielőtt
hazaérkeznénk a B-dúr alaphangnembe. Lélegzetelállító ütemek alatt merészkednek
a várbörtön udvarára a felnyíló zárkaajtók mögül az agyon gyötört foglyok, akik
hosszú ideje sínylődnek szűk, koszos celláikban. Kitántorognak, hogy
rövidke időre érezzék a friss levegő simogatását, és részesülhessenek
a napsütés melengető áldásában. Gyöngédségre, szeretetre, gondoskodásra,
jó szóra vágyakozó emberekkel telik meg a színpad. Ez a megrendítő
kórustabló háttérbe szorítja az opera addigi cselekményét. A fénytől
vakoskodva ők kuporognak elő a zenekar korábbi mozdulatlanságát
feloldó, enyhülést hozó vonóskari tizenhatod mozgástól kísérve. „O, welche Lust” (Ó, micsoda
élvezet!) éneklik egymásba kapaszkodva a négyszólamú
férfikar elején. Beethoven különösen érzékeny a szabadságuktól megfosztottak
iránt, hiszen egész zeneköltészetét meghatározza a féktelen belső
erő, amellyel saját tragikus rá nehezedett tömlöcét kellett feltörnie.
Elszántsága elvezet a rémísztó rabság poklából a valódi szabadság mámoráig. Ám
addig még elnyeli ezeket a nyomorultakat a fegyház mélye. A tenor és
baritonszólóval kiegészített kórustabló a basszus II., a basszus I., tenor II.,
tenor I. egymásra épülő belépéseivel indul. (B, C, Esz, F,) Immár dallammá
rendeződve zengnek hálát az ajándékba kapott párpercnyi
szabadság-reményért. Szólampárok felváltva éneklik: „nur
hier”, azután mindnyájan egyszerre „Nur hier ist
Leben”. (Csak itt van élet.)
A két basszusszólam mély, a zenekari
aláfestés által borzongató unisonója: „Der Kerker eine Gruft”
(A börtön egy sírgödör) folytatódik a felső szólamok átvett egyetlen B
hangjával vérfagyasztó taktusokban. A rettenet és az ábrándozás fog kezet ebben
a döbbenetes kórusdarabban. A Nagy Francia Forradalom idején felnőtt
Beethoven vallomászenéje a szabadságról.
Ez a kórustabló, amely keresi a vigaszt a
nehezen begyógyuló sebekre, egyszerre kelt szívfacsaró együttérzést és a
szánakozás helyett őszinte tiszteletet. Váratlanul a tercrokon G-dúr
hangnem világossága tündöklik fel a hangszereken. A tenorszóló (első
fogoly) fohászkodik a Megváltóhoz sorsuk jobbra fordulásáért. Szólóima új zenei
köntösben a mindenkori zsarnokság által igaztalanul bebörtönzött áldozatokért.
Az Úrba vetett bizalom időtlen költészete ez a könyörgés. A Fidelio
rabkórusának helyszíne és időpontja érdektelen, az elnyomottak reménye
eljövendő szabadulásukban örök.
A lírai tenorszóló utolsó két taktusába
bekapcsolódik a teljes kórus. Szünetekkel megszakított nyolcad-párokban
rebegik: „Himmel, Rettung”
(Egek, megmenekülés), majd kiszélesedő motívummal folytatják: „Welche Glück!” (Micsoda
boldogság!) Ezután kifakad belőlük a várva várt szabadság tüneményes
reménye: „O Freiheit, o Freiheit
kehrst du zurück?” (Ó,
szabadság, ó, szabadság, visszatérsz te még?) Ez a magasztos és szenvedélyes
ábránd áttöri a valós jelen korlátait, és az égieket szólítja meg, a felső
hatalmaktól remélve bilincseik feltörését. A kórusmű csúcspontjához érünk.
Az első tenorszólam céltudatosan kúszik fel kromatikus lépcsőkön D,
Esz, E, F hangokra, és vele együtt nyílik – fokozatosan mind bátrabban –
szélesre, magához emelve a végtelent, az egész férfikórus G-dúr sub-dominánsán, majd Asz-dúron át bővített kvint-szext
segít visszatérni B-dúr dominánsra: F-dúrba, amely ezen a ponton lezár egy
nagyszabású egységet. Az iménti néhány ütem a kiszolgáltatott, védtelen
áldozatoknak lélekemelő ódája. A zsarnokság, az önkény taszította
őket nyomorúságba. A lázadáshoz erőtlenek, ám álmuknak semmi sem
szabhat határt: eljön egykor a szabadság pillanata. Nem egyszer éreztem
késztetést arra, hogy felálljak ekkor, annyira ünnepélyes zene, hogy úgy
véltem, méltatlan ülve maradni. Új szakasz veszi kezdetét azzal, hogy a másik
fogoly (bariton) óvatosságra int, figyelmeztet arra, hogy veszély leselkedik
rájuk mindenhonnan. A szabadság látomásának lázában elfeledkezhetnek arról,
hogy bármikor bajba kerülhetnek. Visszazuhanunk a kíméletlen valóságba.
A megtört, megviselt, megfélemlített rabtársakat
csitítja a baritonszóló h-moll színezetű motívumára titokzatos
szűkített hangzatok épülnek egymásra: „Sprecht leise, haltet euch
zurück!” (Beszélj, halkan, húzódj vissza!) A két
basszusszólam szinte kísérteties D-hangjának továbbviteleként énekel együtt majd suttog felváltva a férfikar: „Wir sind belauscht
mit Ohr und Blick”
(Leselkedés csapdájában vagyunk). A szorongást a zenekar esztam
ritmusú halk lefelé tartó skálamenetei fogják közre. Tudják ők, hogy a
nyitott cellaajtók hamarosan ismét bezárulnak mögöttük, és csak odafentről
látható, hogy valaha is feltárulnak-e még. „Leise, leise” – ismételgetik elhaló hangon a fenyegetettség pokoli
árnyékában.
Visszatér a kórusmű kezdete, ismét
kiterebélyesedik a négyszólamú férfikar, de hamar úrrá lesz rajtuk a mindennapi
rettegés. A zenekarban halljuk még egyszer a lefelé lépkedő unisono esztam ritmusú
skálamenetét, majd a B-dúr alaphangnem nyolcad-párosai engedik a foglyokat
parányi sétájukra. Miután eltávoztak s kikerültek a látókörünkből a Fidelio
első felvonásának fináléja igencsak eseménydússá válik. Az első
finálé valamennyi szereplőt megjeleníti ebből a felvonásból a
rabkórus után. Az ő drámáik kerülnek előtérbe. A finálé végéhez
közeledve B-dúr hangnemben tűnnek fel ismét a bilincsbe vert rabok;
fájdalmas melódiával búcsúznak a kinti világtól. Áradó szépségű éneküket
szinte háttérbe szorítják a szereplők, akik saját sorsukkal vannak
elfoglalva. A fogvatartottak szinte észrevétlenül bújnak vissza borzasztó odújukba.
B-D tremoló orgonapont felett kattannak a zárak, miközben az opera
legjelentéktelenebb figurája nem kevésbé jelentéktelen baján morgolódik.
Zseniális dramaturgia: előtérben egy kisember, az adott percekben
figyelemre sem méltó gondjaival, miközben mögötte éppen ez alatt kerülnek újból
kilátástalan eljövendő elé – százak (?) – ezrek (?), mindegy. Talán észre
sem veszi, mi történik körülötte, nem ezzel törődik. Semmit sem ért.
Szinte elviselhetetlen üres csönd nehezül a börtönudvarra, ahová jajszó, nyögés
nem hallatszik ki. A mélyvonósok baljós lefelé vonulása egy iszonyatos küldetés
előhírnöke, mely a következő felvonás történése. Most azonban némaság
van, és ebben a végletekig feszült csendben legördül a függöny. – Egyhamar nem
fogunk felpattanni.
*
Volt egy gyönyörű álmom.
Tizedikes osztályban tartottam ének-zene
órát.
Előző este velük jártam az
Operaházban. A Fidelio-t játszották. Amint a zeneterem felé tartottak,
hallom, hogy többen is dúdolják a második finálé – Beethovenből a IX.
szimfóniához képest tíz évvel korábban kikívánkozó C-dúr örömódáját. „Wer ein holdes
Weib arrungen, stimm in unsern
Jubel ein…” (Ki egy
tisztalelkű nőben élte hű párjára lelt, zengjen öröméneket!
[Lányi Viktor fordítása])
Florestan: René Kollo Leonore: Gundula Janowitz Rocco: Manfred Jungwirth Marzelline: Lucia Popp Don Fernando: Hans Helm Don Pizarro: Hans Sotin Jaquino: Adolf Dallapozza Vezényel:Leonard
Bernstein
Rendezte: Otto Schenk
Bécsi Staatstoper ének- és
zenekara
Úgy éreztem, mintha a hősnő és a
haláltól megmentett férje, valamint a szabadságukat visszanyert rabok és
szeretteik, hozzátartozóik boldogságában én is osztozhatnék. Belül én is velük
ujjongtam, és háladalt énekeltem. Eleredtek a könnyeim. Soha többé nem akartam
fölébredni!