Bali János
A fehér és édes hattyú (6/1.)
1956 tavaszán, majdnem másfél évtizeddel az Ezer év kórusa után jelent meg Öt
évszázad kórusai címen Forrai Miklós második nagyszerű antológiája. A
kötet 65. oldalán így kezdődik egy darab:
Csupa kérdés: mi az, hogy „madrigál”? Ki volt Arcadelt?
Mikor készült ez a darab? Ki volt Szabó Miklós? Mi ez a szöveg? Miért tér el a
magyar fordítás az olasz eredetitől? Így írták a kottát a 16. században
is? Mi a darab hangneme? Mi ez a furcsa ütemmutató? Milyen tempómegnevezés az,
hogy „Szomorú”? És annak idején mit gondoltak erről a darabról? Hogyan
olvastak kottát? Kik énekeltek? Összehasonlíthatjuk-e a 16. századi olasz és
németalföldi, illetve a 20. századi magyar vokális kultúrát? Melyikben mi a
helye ennek a darabnak? Hogy került ez egyáltalán ide? Cikksorozatunk ezeket
járja körül.
I. rész: a madrigál
Hogy ma a tudomány, a gazdaság, de még a pop-számok
szövegeinek a nyelve is angol, ez elsősorban azért van, mert a második
világháború győztesei között a legnagyobb erejű hatalom az a
főként angol nyelvű Amerikai Egyesült Államok volt, mely a 16.
században indult zöldmezős beruházásként a 19. század végére növekedett a
világ legnagyobb gazdaságává.
A római birodalom szétesése után a frank királyság lett
Európa legnagyobb hatalma. Az egységes gregorián ének 8. századi megteremtése
(melyhez hamarosan a pár évszázaddal korábban élt nagy szent Gergely pápa nevét
kapcsolták) politikailag a frank birodalmat szolgálta, de a zene egészét
tekintve sokkal több történt ennek következtében, mint egy nagy dallamrepertoár
létrejötte és széles körű elterjedése. Hasonlóan ahhoz, ahogy a korai
egyházatyák a görög filozófiával birkózva és azt felhasználva teremtették meg a
kereszténység tartós intellektuális épületét, a görög zeneelméletet és a liturgikus
gyakorlat egyeztetése során született meg a nyugati zene tonális tere; a görög
betű-jeleknél vizuálisabb kottaírás pedig megteremtette a kompozíció
lehetőségét.
A frank birodalom ugyan széthasadt (két fő
darabjának a politikai rivalizálása máig tart); de főként a párizsi
egyetemnek köszönhetően, a nyugati rész, Franciaország a 12–13. században figyelemre
méltó szellemi fölényre tett szert. Lenyűgöző időszak volt ez
ott: a skolasztikus filozófia fénykora, a regény, a gótika, a trubadúrköltészet
születése mind-mind Franciaországhoz köthető. A következő századokban
az európai diplomácia világát francia ízléssel alakították ki, és a fenti
bekezdés alapján nem lep meg bennünket, hogy a 15. században a francia chanson jött
divatba európaszerte. Itáliában „canzoni francese” néven emlegették e dalokat,
és mivel nem értették a francia nyelvet, ezért szövegüktől megfosztva,
hangszereken játszották őket – íme a hangszeres
canzona eredete.
Az Alpok által elzárt Itália közben a közelkeleti
kereskedelem révén nagyon gazdag lett. Kis városállamainak művelt
arisztokráciája pedig egyre nagyobb érdeklődéssel fordult az antikvitás
szellemi öröksége felé. Műtárgyak és szövegek ott helyben is voltak, de az
iszlám terjeszkedés miatt a közelkeletről is
sikerült sok, ott megőrzött írást kimenteni. Megszületett a humanizmus –
ami az ő számukra nem a később a fogalomra aggatott
„emberközpontúságot” jelentette, hanem azt, hogy az ókori studia humanitatist,
az antik humán műveltséget – filozófiát, mitológiát, irodalmat, költészetet,
történetírást – helyezték saját gondolkodásuk centrumába. Így a skolasztikával
szemben a megismerés, gondolkozás, művészet-csinálás új normái jelentek
meg, melyek gyorsan utat találtak az Alpokon túlra is: számos északi udvar
hívott meg a 15–16. században olasz humanista tudósokat és az újjászületett
antik szobrászat és festészet esztétikája szerint alkotó művészeket.
Tevékenységükre ők maguk vezették be az
„újjászületés”, rinascimento
kifejezést, és ők maguk adták az eredeti antik világ és újjászületett
változata közötti, köztes időszaknak a „középkor” nevet. Szigorú
értelemben csak az itáliai humanista filozófia, filológia, irodalom és képzőművészet
nevezhető reneszánsznak. Ám a 19. században a német történetírás
igyekezett a történelmi időt jól felismerhető korszakokra tagolni, az
egyes korszakok szellemi egységét felmutatni, s magát a korszakot
legjellegzetesebb, legerősebb megnyilvánulása alapján elnevezni. Így a
mindig is német kulturális övezetbe tartozó Magyarországon is „reneszánsznak”
nevezzük a 14–16. századot (a pontos határ-dátumok kijelölése amúgy nem
egységes): pedig a kor németalföldi festészetének szinte semmi köze
Boticellihez; Cusanus matematikai és misztikus ihletésű filozófiájának
Pico Della Mirandola humanizmusához, a flamboyant gótikának a centrális olasz
templomokhoz. Ráadásul a „humanizmus” fogalmának „emberközpontúsággá” való félreolvasása
azt a romantikus képet termelte ki a 20. század elején, hogy a reneszánsz kor
maga volt a vallás sötétjéből kiszabaduló vidámság: végre miénk a világ, a
természet, gyerünk, lakoma, tánc, szerelem, hejehuja. Pedig valójában a
reneszánsz kora alatt súlyos járványok, gazdasági válságok, háborúk zajlottak:
aki hajóra szállt, hogy a nemrég felfedezett Amerikában kezdjen új életet, az
csak abban lehetett biztos, hogy itteni életét feladja. Nem örömében indult
útnak. A 20. század borús elején jól jött egy vidám reneszánsz iránti
nosztalgia: nem csoda, hogy a tekintet elsiklott a sok haláltánc-ábrázolás
felett; s nem vett tudomást a manierizmusról sem, mely a lét sötét oldalát és
meghökkentő rejtélyességét mutatta fel. Susato
egy chansonkötetének előszavában (1544) arról ír, hogy a közös éneklés
mennyire jó a melankólia elűzésére. Hogyhogy? Ha kellett rá ellenszer,
akkor bizony ott kellett lennie a mindennapokban, nem Dürer metszete jelenít
meg valami kivételeset.
A humanizmus megágyazott a modern filológiának; és
közben útjára indult a modern természettudomány is: az arab számok
bevezetésével kibontakozó matematika teremtett teret
Kopernikusz, Kepler és Galilei számításainak. Elkezdett létrejönni egy
öntudatos polgárság is, mely egyre inkább vágyott az arisztokrácia és a klérus
műveltségére. A könyvnyomtatás elindítása egy azt eltartani képes piacot
feltételez.
Ebben a miliőben született meg a 16. század második
negyedében a madrigál műfaja. A szó magyarázatára több lehetőség is
ismert – köztük legvalószínűbbként az anyanyelvűségre utaló „madre”
szóval. A firenzei karneváldalok és velencei-mantovai frottolák egyszerű,
fütyülhető dallamokkal és szinkopáló, könnyed ritmusokkal lopták be
magukat a városlakók szívébe.
A kottanyomtatás csak fél évszázaddal Gutenberg után
indult el: a kottavonalak és a több hangjegyet összefogó ligatúrák miatt sokkal
nehezebb volt megoldani, mint a szövegek kiszedését.
Ottavino Petrucci csak az után tudott a kereskedelmi nyomtatásba fogni, miután
a pápa 20 éves privilégiumot adott a számára.
Johannes Ockeghem: Ma bouche rit – superius és
tenor
oldal Ottavino Petrucci első nyomtatványából (Harmonice Musices Odhecaton A, 1501),
fol. 59v
A papírlapokat többször tette a sajtóba: először
rányomtatta a kottavonalakat, majd a kottafejeket, végül pedig a piros színnel
szedett címeket, iniciálékat és egyéb elemeket. Tizedmilliméteres pontossággal
kellett dolgoznia. Eleinte francia chansonokat, motettákat és miséket adott ki,
de hamarosan világos lett a számára, hogy a helyi könnyűzene publikálása
viszi az üzletet: három évvel a vállalkozása megindulása után már frottola-kötetek és lant-átiratok törtek az eladási listái
élére. S a második kottanyomtatási vállalkozás, Andrea Antico
római nyomdája tíz évvel Petrucci után már eleve
itáliai könnyűzenével startolt.
Franciaországban Pierre Attaingnant
kezdte a kottanyomtatást 1527-ben; ő a kottavonalak kis szakaszait is
feltette az ólombetűre – így lényegesen gyorsabban elkészíthető és
olcsóbb kottákkal léphetett piacra.
Anon.: Du grant soulas
– superius
Pierre Attaingnant: Trente chansons musicales a quatre (c.1528), fol. 1r
Petrucci eleinte kóruskönyv-formátumban nyomtatott: azaz, a
kinyitott oldalpár bal oldalán, a versón volt egymás alatt a két
elsődleges szólam, a superius és
a tenor, és jobb oldalt, a
következő folio rectóján a contra-szólamok, az altus és bassus. Ám hamar
kiderült, hogy a quarto formátum – azaz, egy merített papírlap negyed-mérete,
ami valamivel kisebb volt, mint egy mai A4-es lap – kényelmetlen volt, nem fért
hozzá a kiadványhoz kényelmesen négy énekes vagy hangszeres, ezért Petrucci
hamar áttért a szólamkönyv formátumra, azaz, ahol az egyes szólamok külön
füzetekben szerepelnek. Attainganant már eleve ebben a formátumban kezdte
kiadni kottáit.
A kottanyomtatást a nagy felvevő-képességű
amatőr zenészek piaca tartotta el: s ez könnyen leolvasható, rövid
darabokat és könnyed zenei stílust követelt meg: Itáliában az olasz nyelvű
dalokat, Franciaországban chansonokat. S Itáliában az 1520-as évekre ebbe a
világba megérkezett a petrarkizmus:
Pietro Bembo (1470–1547) és más humanisták egyre nagyobb népszerűségre
vitték Petrarca (1304–1374) verseit, nyelvezetét, költői képeit és
stílusát; s ez a világ a versek éneklése és megzenésítése révén a
könnyűzenéhez kapcsolódott. E petrarkista könnyűzene első
publikációi után néhány évvel, 1530 körül már a „madrigál” szó jelent meg a
címlapon. Az első népszerű madrigálok a Firenzében és Rómában gyakran
működő francia komponista, Philippe Verdelot (1480/85–1530/40) és a
római Constazo Festa (1485/90–1545) szerzeményei voltak. A kiadók Petrucci
riválisai voltak; és számításaik remekül bejöttek. Az első madrigálkötetek
számos újranyomást éltek meg, s az egyre rövidülő privilégiumok folytán
egymás elől kapkodták el a nyomdászok a legnépszerűbb anyagok
publikálását.
A madrigál egy majdnem száz évig tartó sikertörténet
lett. Komoly költői szöveg és könnyed zene találkozásából született, de
virágzásának évtizedei alatt az obszcenitástól a legmagasabb szintű líráig
és a legegyszerűbb, háromszólamú homofóniától a legkomplexebb polifóniáig
és szinte áthallhatatlan kromatikáig az összes kompozíciós stílust magába
fogadta. A manierizmus felé való nyitottsága révén e műfaj a barokk zene
megszületésében is fontos szerepet játszott; s még a korai barokk komponisták –
Monteverdi, Gesualdo és Schütz – életművében is nagy jelentőséggel
bírt.
És a madrigál karrierje nem állt meg az Alpokon belül:
hatalmas virágzása lett Angliában, és egy szerényebb Németországban. Hatása
korunkig gyűrűzik. Ez volt az első olasz zenei stiláris hatás,
ami döntő befolyást gyakorolt az egész nyugati zenére, s ami a francia
kulturális dominancián kívülről érkezett. Alfred Einstein, a neves fizikus
unokatestvére írta meg a madrigál máig legkitűnőbb monográfiáját az
1950-es években. Már fiatal korában, 1924-ben azt írta egy cikkében, hogy „a
madrigál az a zenei műforma, melyben az olasz reneszánsz legtisztábban
nyilatkozik meg” – azaz, német zenetudósként a madrigálban pillantotta meg a
korszakot egybefogó nagy szellemi vonulatot az olasz zenében.
Mint láthattuk, ha szeretnénk a reneszánsz és
humanizmus korát megérteni, akkor el kell vetnünk azt a
leegyszerűsítő, sőt, meghökkentően primitív képet, ami a köztudatban ehhez az időszakhoz kapcsolódik.
Ugyanígy: ha szeretnénk a madrigál műfajáról hiteles képet kapni, akkor el
kell hajítanunk az a taszító cukormázat, amivel az elmúlt évszázad ezt a
műfajt beborította. Fel kell tárnunk mindazokat a problémákat, amik a 16.
századot feszítették, a zenék és szövegeik mélyére kell ásnunk.
__________
Bali János dr. habil. egyetemi docens (Pázmány Péter
Katolikus Egyetem), Liszt Ferenc-díjas zeneművész, a Széchenyi Irodalmi és
Művészeti Akadémia címzetes tagja. (https://janosbali.com)