Harcsa Veronika - Razvaljajeva
Anasztázia: Debussy-est | BMC (5:17)
Mondhatnánk:
Debussy – másképp. Vagy talán mégsem? Akár igenlő, akár tagadó a válasz,
nem vitás: újragondolva. Köszönhető ez olyan muzsikusoknak, akik nem
kedvelik a „beskatulyázást”, semmiféle vonatkozásban. Ami nem jelenti azt, hogy
rebellisek lennének, tagadnák a hagyományok létjogosultságát – inkább széles
látókör birtokában személyre-szabottan válogatnak olyan tendenciák, elvek,
gesztusok gazdag tárházából, személyes módon kapcsolódva megannyi múltbeli
értékhez.
Ha
„zenefelismerés” gyanánt mutatnánk az album tizenegy számának bármelyikét,
kétségkívül zavarba hozná a megkérdezetteket. Az ének nyelvének felismerése
francia tájra kalauzol, a hárfa és a harmóniavilág Debussy irányába
szűkítené a lehetséges tippek-találatok listáját. A hangzás egésze azonban,
az elektronika gazdag-változatos lehetőségeinek kiaknázásával
erőteljesen hangsúlyozza a hallgatnivaló 21. századi mivoltát. Teszi
mindezt úgy, hogy valami harmonikus újdonságot hallunk, egyszerre „megfoghatót”
és „megfoghatatlant” – olyan atmoszférát, ahol érdemes időzni, amelybe a
hallgató szívesen belefeledkezik, s otthonosan érzi magát akkor is, ha
egyébként a „világzene” hibrid jellegzetességeitől idegenkedik.
Szerencsés
csillagzat alatt találkozott Harcsa Veronika, Anastasia
Razvalyaeva és Fenyvesi Márton, amikor létrehozták
ezt a Debussy-projektet. A lemez kísérőszövege két „törvényre” hivatkozik
Debussy írásaiból, a szépségére és az örömére. A szépség, mint olyan,
szubjektív kategória, amely változik az időben. A mindmáig szépnek talált
Debussy-zenét sajátosan hangszerelt „fordításban” teszik közzé, olyan zenei
„nyelven”, amely többrétűségével a hallgatóság széles rétegét képes
„bevonzani”. Az örömről nincs mit mondani – minden pillanatban sugárzik az
előadók őszinte odaadása az általuk megfogalmazott Debussy-zene
iránt.
Anastasia Razvalyaeva
és Harcsa Veronika
(Fotó/Forrás:
Csabai Kristóf / Fidelio)
Mintha a
Debussy-kompozíciók óta eltelt idő alatt felgyűlt tapasztalatok
összessége kamatozna: Harcsa Veronika megindító közvetlenséggel tolmácsolja az
énekszólamokat. Mondhatni, dalol, gyönyörűséget lelve a szöveg hangzásában
rejlő lehetőségek felerősítésében, néha szinte illusztratív
túlhangsúlyozásában. Éneke szinte felfokozott (gesztikuláltan artikulált)
beszédnek hat, melynek a közlés (közvetlen kommunikáció) szándéka különleges
jelentőséget ad.
Harcsa Veronika és Anastasia
Razvalyaeva
(bmc,hu)
A hárfa
Debussynek a kamarazenéjében fontos szerepet kapott – a vállalkozó kedvű
hárfás ezúttal nem először vállalkozik arra, hogy sikeresen elhitesse:
hangszere közeli rokona a zongorának (hadd emlékeztessek arra a kivételes
élményre, amelyet a Zeneakadémia Solti termében rendezett hangversenyen adott,
amikor Baráth Emőke partnereként Schubert Winterreiséjével
okozott). Kettejükhöz Fenyvesi Márton gitárosként és az élő elektronika
segítségével izgalmas hátteret varázsoló partnerként társul. A fantázia szabad
szárnyalásának ad különleges dimenziót a szövegben említett konkrét mozzanatok
illusztratív-hangfestő megjelenítésével.
Fenyvesi Márton, Harcsa Veronika
és Anastasia Razvalyaeva
(bmc,hu)
„Él” a
produkció, a kisebb-nagyobb rögtönzések néha dúsítják a hangzást, máskor afféle
személyes kommentárként (lábjegyzetként) hatnak. Ami szól, elsődlegesen
nem „más”, hanem „több” annál, ami a Debussy-dalok kottájában lejegyzésre
került. A többletet az interpretáció adja (amely ezúttal jelentősen
beleavatkozik a hangzásképbe), oly módon, hogy nem sértőnek, sem bántónak
nem érezhető az eredeti zenei szöveg módosítása. Megkockáztatom: e
felvétel meghallgatása (tanulmányozása) jótékony hatással lehet az eredeti
ének-zongora letét megszólaltatóira. Túl e tanulság-többleten, a vállalkozás
vitathatatlan érdeme, hogy olyanokhoz is eljuttatja Debussy zenéjét, akik
korábban nem érdeklődtek a klasszikus (komoly-)zene
eme mesterének kompozíciói iránt. Közvetett ez a többlet, hiszen az
előadók nem ismeretterjesztő-népművelő funkcióval hozták
létre ezt a műsort, hanem a számukra örömforrást jelentő tevékenységgel
a szépséget akarták felmutatni. Sikerrel.
(BMC CD
299)
Fittler Katalin