NAPLÓJEGYZETEK, SZEMÉLYES ÜZENETEK
(EDITIO
MUSICA BUDAPEST, Universal Music Publishing Editio Musica Budapest, Z.
15 150)
Zongorista-körökben
– és talán nem is csak ott – a Játékok oly mértékben „jelenti” Kurtág Györgyöt,
mint a Mikrokozmosz Bartókot. Míg a bartóki sorozat immár történeti
léptékű, Kurtág rendre gyarapodó sorozata személyes-szakmai életünk része.
Akkor is, ha nem applikálódott a hivatalos-kötelező tananyagba
(szerencsére!). A jubiláló kötet a kiadónak is alkalmat teremtett a
visszapillantásra.
A kotta
hátoldalán áttekintés található a kiadványsorozat (kétségkívül szándékolatlan,
ám utólag könnyen interpretálható) alakulásáról: „Az első kötetek
(1975–1979) megírásának ötletét az ösztönösen játszó gyermek adta, akinek a
hangszer még játék. Az 5. füzettel induló második sorozat Kurtág kortársainak
és barátainak ajánlott naplójegyzeteit és személyes üzeneteit tartalmazza,
amelyeket az 1980-as évektől komponált. Az első három kötetben
szereplő művek nagy része zongoratanulmányaik kezdetén járó gyerekek
számára készült. A további kötetek már főként olyan nehézségű
darabokat tartalmaznak, melyek megszólaltatásához közép- vagy még inkább felsőfokú
zongoratudás szükséges.”
A
sorozat negyedik és nyolcadik gyűjteményében négy kézre és két zongorára
fogalmazott darabok kaptak helyet. Állandósult alcímként a „Naplójegyzetek,
személyes üzenetek” alcím, ami önmagában is sokat elárul a „tartalomról”.
Mert
miről is van szó? A korai játékok esetében méltatlan lenne elhallgatni a
kétségtelenül korszakos jelentőségű zongoratanár Teöke
Marianne nevét, akit őszinte-nagylelkű
gesztussal „pedagógiai munkatárs”-nak tekintett
Kurtág. Ő volt az, akinek inspiráló érdeklődése hatására Kurtág
„előhívott” magából olyan gesztusokat, amelyek a gyermeki lélekben
otthonosak. E darabokkal kétségkívül hasonlíthatatlanul hosszabb távú szellemi
kalandra hívta a zongoratanárokat, mint amilyet más „pedagógiai” gyűjtemények
igényeltek/igényelnek. Meglepetést jelentett akkortájt a sajátos notáció is, amelyhez a Játékok kötetei elismerésre méltó
gondossággal adtak konkrét útmutatót.
Újdonság
lehetett a hangok megszólaltatásának a zongoratanításban korábban aligha
„engedélyezett” módja, a kísérletezőkedv felébresztése és ébren tartása.
Mindez „kontrollt” igényelt, vagyis eleve elképzelést, majd annak
megvalósítását (a hangzás kontrollját, hogy valóban „olyan-e”, amilyennek az
előadó tervezte). A sajátosan lejegyzett darabok némelyikéhez párdarabként
„jólfésült” verziója társult – tapintatos bátorító kísérlet, elsősorban a
pedagógusoknak.
A címben
rejlő kettősségre is kezdettől figyelmeztetett a kiadványok
kísérőszövege, rámutatva: a játék – játék, ami egyrészt nem „komoly”, másrészt
viszont halálosan komolyan kell venni! Ez a kettős kritérium
alapkövetelmény az „értő” kottahasználathoz – nem véletlen, hogy e
szellemi kihívás viszonylag keveseket érintett meg.
Más körülmény
is hozzájárult, hogy a zongorázni tanuló gyermekek közül keveseknek jutott
osztályrészül e játékkészlet. A modern (elektronikus) zongorák előtérbe
kerülése (részben praktikus okokból) azzal a következménnyel járt/jár, hogy a
billentéskultúra (sőt, már a hangszín-igény is!), mint olyan,
elképesztő mértékben háttérbe szorult. A Játékok megannyi játék-ötlete
számára járhatatlan terep még a billentés-érzékenységre törekvő modern
hangszer is.
Zongoratanár-tapasztalat:
aki csupán a zeneiskolában találkozik „igazi” zongorával, gyakran éli meg a
frusztráló élményt, hogy ami otthon „ment”, az órán „nem sikerül”. Ugyanazok a
mozdulatok (billentések) eltérő hangzást eredményeznek, s minél
érzékenyebb a gyerek hallása, annál inkább zavarja, hogy az ott-és-akkor
megszülető hangzás eltér az otthon hallottaktól.
A
Játékok egy része ily módon kiállítási tárggyá lényegült át, olyanná, amelynek
megérintését, ha nem is tiltja, de nem is inspirálja a „környezete”.
A
Játékok új sorozata további meglepetésekkel szolgált: első pillantásra
látszott, hogy „felnőtt” játékról van szó. Komplexebb lett a kottakép
látványa, az előadási jelek (nem utasító, hanem épp ellenkezőleg: a
tájékozódást-értelmezést megkönnyítő) gyakori-sűrű szerepeltetése
intellektuális figyelmet igényel a potenciális előadótól. Akinek nemritkán
oktávnál nagyobb terjedelmű hangzásokat kell átfognia, kontrollált
színű-tónusú akkordmenetekben.
Ugyanakkor
az újabb gyűjtemények rendre másfajta „kíváncsiságot” is ébresztenek, a
miniatúrák címe által. Megválaszolatlan-megválaszolhatatlan kérdés:
kinek-kiknek szól a cím (egyszersmind a darab). Ritkán gondolkozik el ilyesmin,
aki számára természetes, hogy (egykor élt és kortárs, hazai és külföldi)
hírességek naplóit nyomtatásban olvashatja, érdeklődésként élve meg azt az
indiszkréciót, amely eredeti funkciójában aligha illethette volna a múltbéli
feljegyzéseket. A változó világ azonban „feltalálta” a nyílt és olvasói
leveleket, s a „nem mondhatom el senkinek, elmondom hát mindenkinek” (Karinthy
Frigyes: Előszó) gesztusa immár általánosan elfogadott lett.
A
Játékok naplójegyzetei, személyes üzenetei esetében annál is áttételesebb ez a
gesztus, mivel a darabok egy része Hommage, vagyis
túlvilági címzettnek/hez szól. Eszerint tehát az
alkatilag szívesen „rejtőzködő” (szemérmes) szerző (nemritkán
magán-) életébe ad bepillantást, tanúságot téve arról, kik jelentettek számára … - itt illik abbahagyni a hipotéziseknek,
interpretációknak, ha nem is a folyamatát, de legalábbis a szavakba foglalását
(Kurtágnál jogos a hivatkozás Beckett utolsó versére, What
is the Word).
Mindenesetre,
az érdeklődőt aligha kell, hogy elriassza: fogalma sincs arról, kinek
szól az ajánlás, kinek állít strukturált kottafejekből emléket a
szerző. Legyen elég annyi, hogy e hangfüzérek által „közelebb kerülhetni”
a szerzőhöz. Tehát, nincs szó többről, mint olyasfajta
közeledésről, mint amire a rajongó vállalkozik, amikor autogramért áll
sorba, vagy csak csatlakozik – akár csak külső körön – egy csoporthoz, és
részesül abban a közösségi érzésben, hogy „odatartozik”. Így kerülhetnek
„kapcsolatba” az idős szerzővel mindazok, akiknek nem jutott
osztályrészül a szerencse, hogy személyesen ismerhessék, netán tanításában is
részesüljenek.
Balassa
Péternek Pályi András három művéről szóló, 1996-os írását olvasva
(in: Jelenkor, kötetben: Koldustorta, a Magyar Írószövetség és a Belvárosi
Könyvkiadó kiadása, Budapest, 1998), a zeneközeli olvasót meglepheti a deifníció-értékű állítás: „Kurtág mellett az egyetlen
magyar misztikus”.
Kurtág
„miszticizmusánál” talán közérdekűbben fontos
azt hangsúlyozni, hogy Kurtág (az alkotó és életműve) korántsem
„megközelíthetetlen”. Ismeretes, hogy Kurtág sohasem tartozott a „könnyen
megszólítható”, interjúra felkérhető művészek közé, sőt, sokáig
kifejezetten elzárkózó volt bárminemű nyilvános „érdeklődéssel”
szemben.
A nagy áttörés Varga Bálint Andrásnak
köszönhető, akinek a Zeneműkiadónál 1986-ban megjelent, „3 kérdés –
82 zeneszerző” című könyvében olvasható Kurtág-interjú volt hosszú
éveken át az egyetlen információs forrás. Az évek-évtizedek során oldódott ez a
zárkózottság, külföldön és idehaza is mind többet lehetett olvasni Kurtágról,
részben Kurtágtól. Mindmáig az egyik legfontosabb kiadványnak tekinthető a
Holnap Kiadó A magyar zeneszerzés mesterei című
sorozatában megjelent Kurtág-kötet (2009-ből, Varga Bálint András
összeállításában, interjúival). Itt fedezhetünk fel egy kulcsfontosságú
mondatot: „olvasnivaló darabok”. Sokak számára feltehetően a Játékok
kiadványsorozat nemegy darabja is ilyesfajta olvasnivaló darabként funkcionál.
De fontos hangsúlyozni: az olvasnivaló még senkinek sem „sajátja”. Csak akkor
válik azzá, ha olvasmány lesz belőle, vagyis, ténylegesen elolvasásra
kerül. Azt pedig ki-ki saját tapasztalatból is tudhatja, hogy az újraolvasás haszna
és jelentősége felbecsülhetetlen.
Ezért,
és elsősorban ezért közérdekűen fontos és örömteli, hogy újabb
„olvasmánygyűjtemény” jelent meg. Amelyből, néhány kiváló
zongoraművésznek köszönhetően, hangoskönyv is készülhet.
Fittler Katalin