PETRŐCZI ÉVA HÁROM ÚJ
KÖLTEMÉNYE
I.
Csajkovszkij Op. 42-es Meditációjá-nak első tételére
Szabó Zsuzsánnának és Lányi Pálnak, hálával
A „konzi-kapszulát”
(amely szükséges,
persze,
bármilyen értő
kezekbe
kerül a hegedű!)
azonnal levedlette
Csajkovszkij andante molto cantabile
intéssel útnak indított
„Szól a kakas már…”
–parafrázisa,
az ezúttal most
nem erdélyi és nem
nagykállói,
hanem orosz
köntösbe bújtatott
világszép, világjáró
hászid dallam.
De csak akkor és amikor
két mózeshitű ukrán,
Nathan Milstein és Leonyid Kogan
hangszere dédelgette.
Ahogyan ők játsszák
el ezt,
az emlékeztet sok régi
nappalra és estre,
arra, hogy Ukrajna
földjén
az ifjú Csajkovszkijt, s
társait
hűségesen várták
ott
a színes, forró keleti
hangok,
várta Északnak fiait
megannyi „majd megvirrad már”
ígéretben gazdag
komponista-lecke.
(2023. december 28-án)
P. I. Csajkovszkij:
Souvenir d’un lieu cher / Emlékezés
egy kedves helyre hegedűre
és zenekarra, Op. 42
https://www.youtube.com/watch?v=mdjKS60lpS8
(15:43)
I. Meditáció, II. Scherzo, III. Melodia
Nathan Milstein (hegedű)
https://www.youtube.com/watch?v=cC2qHxhHPeY
(7:38)
I. Meditáció
Leonid Kogan (hegedű)
II.
Puskin: Mozart
és Salieri című drámáját olvasva
Dies Irae - Mozart - Requiem - Claudio Abbado (2:00)
„A halhatatlan géniusz nem érdem,
Buzgó szeretet, önmegtagadás,
Szorgalom, áhítat és ima zsoldja –
A dicsfény kelekótya fejre szállt le,
Mely méltatlanul kong? Ó
Mozart, Mozart!”
(Borbély Szilárd fordítása)
Salieri-szögesdrót
tekeredett, hol irgalom
nélkül, hol ijesztő
nyájaskodás-gubóban,
a termőre fordult, illatos
és gyanútlan
Mozart-eperpalánták
köré.
Testvéri harmóniára
(emlékezzünk most
a Puskin-dráma
szövegére!)
vágyott Amadeus,
az intrikát nem
ismerő,
gyógyíthatatlan gyerek,
akinek a zene maga volt
a játék, maga volt a
béke.
III.
Két lepke-bross
Kathleen Ferriernek
Nem egy közel
hetvenhárom éves anyóka,
hanem egy kisgyerek
könnyei peregtek a
szememből,
amikor tegnap megláttam
számomra eddig
ismeretlen,
pontosan 1950 júniusának
kilencedik napján
fényírott, utólag
színezett képedet.
Szemem és fülem
sok évtizede őrzi
az idei október havában
éppen hetven éve
elröppent, zengő,
játékos lényedet.
De itt annyira élsz,
s amikor kezembe
vehettem ezt a még
nálamnál is egy évvel
idősebb
fotográfiát,
zenébe (s gyakran
a te hangodba is!)
kapaszkodó, felnőni
képtelen,
viharos merészséggel
elmondok neked
egy kis igaz történetet.
Arról, hogy százszor
végignézett
portréid sorában
számomra
miért éppen ez lett a
legkedvesebb.
Mert itt viselt,
halványkék selyemruhádon
az én tűzzománc
lepke-brossom
(a Ráday utcában vettem,
Oszi bácsi kis régiségboltjában,
nem a Charing Crosson!)
szépséges édestestvére
lebeg.
Most, 2023 karácsonyán
hozzánk e képnél
nagyobb,
szebb ajándék sehonnan
nem érkezhetett.
(2023. december 22-én)
Kathleen
Ferrier, "Blow the wind southerly" (2:31)
Blow the Wind
Southerly', arr. W. G. Whittaker angol tradicionális, észak-amerikai népdal.