Egy izlandi iróról, KÖLTŐRŐL
Jón Kalman Stefánsson
Johann Sebastian
Bach
Egy izlandi
íróról, költőről szól ez az írás. Meg a műveiről, bár ez
már a címben is benne foglaltatik. Mert lehet-e íróról írni a művei
említése nélkül? Nos, ez az ember minden elismerésem és csodálatom
viselőjévé vált. A neve Jón Kalman Stefánsson (Reykjavík, 1963. december 17.). Sokat próbált ember,
valóságban azonban élményanyag begyűjtő. Igaz ugyan, hogy ez a
hozzáállás, vagyis a sokféle munkahely nem az élményekért történt, hanem
valószínűleg kényszerűségből. A valaha viking hajósok által
elfoglalt és benépesített ország (valamivel nagyobb csak, mint hazánk)
mindössze néhány százezer lakosú, és ez az adat is csak mostanában jellemzi.
Viszonylagos lakatlanságának oka a zord éghajlat. Tény azonban, hogy a jéggel
borított Grönlandot „zöld országként”, Izlandot viszont a „jég hazájaként”
nevezi a földrajz tudománya. Pedig a valóságban inkább fordítva van. Különösen
manapság, amikor az erdőültetések és klímaváltozás miatt is egyre
zöldebbnek tudhatjuk. Tény azonban, hogy viharos szelek, hó, jég és eső
hazája, ahol a napsütés ritka, ráadásul földrajzi helyzete miatt télen még
nappal is sötét van. Az sem javít a dolgon, hogy nyáron viszont nem, vagy csak
rövid időre megy le a nap. Aki egy ilyen helyre születik, annak ezekkel a
kihívásokkal kell szembesülnie. De még ennél is fontosabb, hogy általa minden
bevonódik, átitatódik a külső körülményekkel. Még a lelkületre,
következésképpen a stílusra is ráíródik. Ha sikerül némiképp beleélnünk
magunkat az izlandi környezetbe, gyorsabban megérthetjük és elfogadhatjuk annak
az embernek a művészetét is, aki hiba nélkül vált képessé a természeti
környezet és az emberi lélek ábrázolására.
Tekintsük át
röviden, mi jellemzi J. K. S. írásművészetét!
Már a címadásban
(hozzátéve a fejezetcímeket is) is megtapasztalhatjuk szerzőnk szokatlan
hozzáállását. „A halaknak nincs lábuk” – ezt a címet adta Stefánsson a most
szóba kerülő regényének. Mint kiderül, a cím valahol, valamelyik
fejezetben szó szerint, vagy némi módosítással szerepel. A fejezetcímekkel is
ez a helyzet. Voltaképpen az adott mondat (vagy gondolat, elgondolás)
megerősítésére szolgál. Ilyen például „ha az Isten nő, akkor az ördög
bizonyára férfi”. Tehát, ha úgy tetszik, nem csak formai megoldásnak
tekinthetjük. Másik szembeötlő sajátosság, hogy az egymástól időben,
térben elkülönülő részeket is tagolja: „Keflavik – ma; Intermezzo,
Nordfjördur – régen” címek olvashatók, de valóságosan mégiscsak
keresztül-kasul, át-meg átszövik az utalások, elejtett megjegyzések a
tér-idő eseményeiből következően, vagy azokra vonatkozón. A
többi stilisztikai fogásra csak olvasás közben jövünk rá. Így például a
beat-zenei slágerek mély ismeretére (ezek angol nyelvű címére vagy
mondataira), a halál gyakori emlegetésére és ábrázolására, vagy a főleg a
szexualitás terén megnyilvánuló vulgáris szókimondás eseteire (ami manapság már
nem számít pornográfiának), de legfőbbképpen mély emberismeretére,
humánumára. Hirtelenjében nem találok hasonló képességű írót, aki így,
ehhez hasonló módon lenne képes az emberábrázolásra. Ez a megállapításom nem
csak egyetlen művére vonatkozik! A „Hiányod maga a sötétség, A csillagok
sercegése, Gondolatok a mammutfenyőkről és az időről” –
ezeket olvastam eddig, de folytatom! – szóval megállapításom mindegyik
műre vonatkozik.
Most pedig lássuk,
miért is éppen a Parlandót választottuk e közlés színhelyéül!
„…Arival megfogjuk
a Best of Bachot, átvesszük az összehajtogatott angyalszárnyat,
hazamegyünk, sietve feltesszük a lemezt a lejátszóra, mielőtt még Ari
mostohaanyja és apja hazaérkezne a munkából, feltesszük Bachot, és az
angyalszárny kitágul, a fejünk fölé terjeszkedik, és megértjük, hogy a Hljómar
énekese az előbb miért nézett ránk olyan sajátságos mosollyal. Hallgatjuk
a lemezt, és nézzük a kék eget, a kék színt, belenézünk abba, ami minden
bizonnyal az örökkévalóság, látjuk, hogy milyen gyönyörű, és rádöbbenünk,
hogy a világban és az emberben sokkalta több szépség és összhang rejlik, mint
ahogy azt eddig sejtettük. Bachot hallgatva leginkább sírni szeretnénk.
Talán, szólal meg Ari, miután az egész lemezt végighallgattuk egyszer, egy-egy darabot többször is, talán az ENSZ Biztonsági Tanácsának egyetlen ülést sem lenne szabad megkezdenie azelőtt, hogy legalább egy fél órán át Bachot játszanának a résztvevőknek, mert aki fél óra Bach után gonoszságra, önkényeskedésre tud gondolni, aki ezek után nem a szépségre, a harmóniára és az igazságra vágyik, az elmebeteg. Igen, helyeslek, annak tényleg nincs ki a négy kereke. A zene képes fényt hozni a sötétségbe, képes kiszakítani az embert a szomorúságból, a szorongásból, a negatív gondolatokból, hogy átlendítse az életvidámságba, a létezés, az itt és most örömébe; nélküle az emberi szív élettelen bolygó lenne.”
Szent Máté-passió,
nyitókórus, J.S. Bach (9:00)
Malmői
Kamarakórus és Zenekar, vezényel: prof. Dan-Olof Stenlund.
(Lund
Cathedral, Svédország, 2009. IV. 8.)
Ennek az
ismertetőnek persze nem csak ez a rövidke epizód az oka. Jón Kalman Stefánsson – akár megkapja valamikor,
akár nem – az én szememben már Nobel-díjas író. Szeretném, ha mások is
felismernék tehetségét! Elvégre Izland – bármilyen kis ország is, bármennyire
keveset is tudunk róla, mégiscsak irodalmi nagyság. Ne feledjük, a szájhagyomány,
majd a pergamenre írt sagá-k (őstörténetek) tipikusan izlandi
eredetűek, méghozzá a 9. századtól kezdve! Azt gondoljuk, de ki is
mondhatjuk: a közelmúlt embereiről szóló történetek, vagyis Jón Kalman
Stefánsson történetei nem mások, mint modern sagák. Egyszersmind prózai
költemények. Elárulom: szerzőnk versírással kezdte irodalmi szereplését.
Szili
István