PETRŐCZI
ÉVA
Zene-hozta
szerelem
A regény 2015-ös és 2023-as kiadásának borítója
(Jaffa Kiadó, Budapest)
Nagy öröm a mai időkben,
ha egy ilyen, szerelmes és ugyanakkor történelmi krimimotívumokkal
átszőtt, de voltaképpen mégis elsősorban komolyzenei motívumokból
építkező regény nyolc esztendőn belül eljut az igazán megérdemelt
újrakiadásig. Mörk Leonóra Holdfény
szonátá-ja úgy képes élvezetes és könnyen befogadható szépirodalmi mű
lenni, hogy sok különböző korú és műveltségi hátterű olvasóban
akkor is érdeklődést kelt Beethoven, Wagner, vagy éppen Mozart iránt, ha
nem nőtt fel olyan tömény zenei közegben, mint maga a „beethoveni
keresztnevű” szerző, vagy éppen Eszter, a főszereplő
orvosnő és e sorok írója. Most, a történet sokadik olvasásakor, felötlött
bennem a nálamnál jóval fiatalabb Mörk Leonóráéhoz kísértetiesen hasonló
kamaszkori élményeim hosszú sora: „Az osztálytársaimnak nem fért a fejükbe,
hogyan hallgathatok ilyen menthetetlenül idejétmúlt zenéket, és nekem volt
annyi eszem, hogy ne próbáljam megmagyarázni nekik, milyen ismeretlen erők
veszik át ilyenkor felettem a hatalmat és milyen titokzatos világba repítenek.”
(Többek között Bach, Brahms, Beethoven, Mozart és Bartók muzsikája.) Esetemben
a zene valóságos menedékül is szolgált apám hat börtönévében, s egész
életemben, mindmáig.
A regény másik
főszereplője – Eszter doktornő mellett – egy zenészcsaládból
származó, Salzburgban, Mozart életének bölcsőhelyén született, nemzetközi
hírű zongoraművész, Alexander Thiemann. Egy olyan komolyzenei sztár,
akinek a magyar kislány, elragadtatott, lófarkas tizenévesként, bár jól tud
németül, a budapesti Zeneakadémia Mozart-koncertjét követően, egy kukkot
se szólva, rajongása jeléül némán a kezébe nyom egy tűzpiros matchboxot.
Ez a jelenet előrevetít egy, a történeten végig követhető, a
hétköznapokban is gyakori dilemmát: a muzsikusok és „civilek” közötti szerelem
esélyeit és buktatóit.
Hála egy kótyagos és
bosszúálló, végtelenül buta amerikai milliárdoslánynak, a New York-i Taylor
Whitfordnak, tizenöt évvel később Thiemann-t ádáz online támadások érik:
azt terjesztik róla állandó buzgalommal, hogy nagyapja, Sebastian Thiemann, a salzburgi
Mozarteum egykori vezető karnagya az Anschlusst követően a
világhírű intézmény könyvtárából ellopott egy ismeretlen Mozart kéziratot
és átadta azt a németeknek. (Ha már egy titokzatos, ismeretlen Wagner-kottát
nem tudott produkálni, csak a Rienzi-ét.
Hála Istennek, s a „tanügyi jószerencsének”, Halász Előd germanista
professzornak és zenerajongónak köszönhetően Szegeden elég sok
Wagner-szövegkönyvet megismerhettem az ő szombati speciálkollégiumain,
többek között Walther von Stolzing, a „tabulatúrát”, a merev
mesterdalnok-szabályokat felrúgó frank lovag híres versenydalát, a „Morgenlicht
leuchtend im seligen Schein”-t, amely mindmáig bennem
él, René Kollo hangján.
De térjünk vissza a
minden hangversenyét lemondó Alexanderhez, az őt évtizedek óta
szerető Eszterhez, s az alaptalan vád hátteréhez, s ahhoz a pillanathoz,
amelyben a nehéz természetű, de nagy tehetségű karnagyot, (a sokkal
szelídebb és szerényebb pianista nagyapját!) salzburgi otthonában letámadja a
Birodalmi Zenei Kamara képviselője: „– Örömmel értesültünk róla, hogy
nemrégiben újabb értékes kézirattal gyarapodott a Mozarteum gyűjteménye…–
Arra gondoltunk, hogy a Führer is örülne neki. Tudja, mennyire szereti a ritka
kottákat. [Amelyeket aligha tudott elolvasni, követni. P. É.] Hát ez kell
nekik! A Mozart-kézirat! Thiemann olyan haragra gerjedt, hogy kis híján a
másikra borította az asztalt. Hát nem elég nekik Wagner Rienzi-jének eredeti, kézírásos partitúrája, amit Hitler állítólag
mindenhová magával hurcol? Nem elég a Bécsi Filharmonikusok Társaságának
páratlan zenei gyűjteménye, amire szintén szemet vetettek? ... Most már
Mozartra is fáj a foguk? Azonnal elhatározta, hogy a kéziratot nem adja…
Thiemann azért is gyűlölte a nácikat, mert kisajátították az egyik kedvenc
zeneszerzőjét. Mióta felsőbb utasításra reggel-délben-este Wagnert
kellett vezényelnie, attól tartott, előbb-utóbb meg fogja utálni, pedig
Mozart után az ő zenéjét szerette a legjobban.” A szerencse és a zene
végtelen ereje végül segít összehozni Alexandert és Esztert, akinek egy
Salzburg közeli osztrák faluban, Dorfgasteinban katonaszökevényként bujdosó
orvos nagyapja, dr. Bodrogi János egy bravúros légcsőmetszéssel
megmentette a morcos karnagy muzikális és kedves kisfiát, Thomast, (Alexander
majdani apját!) a szörnyű torokgyík-haláltól. S ő nyújtott segítséget
az időközben barátjává lett, fiai megmentéséért hálás karmester-apának
abban, hogy egy közeli hegyi kápolnában elrejtsék a Mozart mise kéziratát.
(Bevallom, számomra ez, a Rekviem mellett
elsősorban a gyönyörű C-moll
misé-t jelenti, amelynek egyik pécsi előadását, alig öt évesen,
moccanás nélkül ültem végig. P. É.)
Miközben Ausztriában
Alexandert gyötrik a méltatlan vádak, az épp hosszabb szabadsághoz és céges
pénz-útravalóhoz jutó Eszter doktornőnek ugyancsak orvos és zenerajongó
apja átnyújtja a legidősebb dr. Bodrogi, a nagyapa naplóját, s ennek
nyomán – belekezdve a szöveg németre fordításába – Eszter egy rövid levélben
felajánlja a segítségét a vergődő, közönségét vesztett
zongoraművésznek, s kiutazik hozzá Ausztriába, természetesen Salzburgba, s
nagyon hamar közel kerülnek egymáshoz. Esztert idézve: „A furcsa az, hogy
megértem. Én nem vagyok ugyan muzsikus, nem élek ilyen szintű
zenefüggőségben, de olykor az én fejemben is megfordul, vajon normális-e
például az a Mozart-addikció, amit időről időre tapasztalok
magamon? Amikor napokon át a Requiem szól
a fejemben? Amikor tizedszer hallgatom végig a Don Giovannit, és még mindig nem unom?” (Egy halk személyes
megjegyzés: a híres spanyol szoknyabolondot előszólító
Mozart-remekműből én Don Ottavio áriájával vagyok ilyesfajta
„függőségben”! P. É.)
Sok Salzburg környéki
barangolás után Alexander és Eszter a Szent Sebestyénről elnevezett hegyi
kápolnában végül megtalálja a viaszosvászonba csavart hengert, benne a
művész nagyapjának tökéletes ártatlanságát bizonyító, a nácik karmából
kimentett Mozart mise-kézirattal: „…megfakulva, de tökéletesen olvashatóan ott
sorakoznak a gondosan formált hangjegyek, alattuk a szöveggel: „Kyrie eleison, Uram, irgalmazz!” A
Mozart-mise.” Ezt követően, kölcsönös és egyre növekvő szerelmük
ellenére, Eszter nem meri vállalni azt a kockázatot, hogy egy világhírű
zongoraművész egész életre szóló társa legyen, s hazautazik
Magyarországra.
Néhány keserves héttel
később Eszter kap egy meghívót és egy jegyet a müpa-ból, Alexander
Thiemann Beethoven szonáta-koncertjére: „Következik a Mondschein, a Holdfény melléknevet
viselő szonáta. Nagyon össze kell szednem magam, nehogy eleredjenek a
könnyeim. … A tempó felgyorsul, végül elérkezünk a harmadik tételhez. Presto
agitato. Alexander minden zaklatottságát szabadjára engedi a nyugtalanul
kergetőző futamokban… Előrelép a zongora mellől, meghajol,
majd szeme végigfut a harmadik soron, rám talál, és a tekintete
összekapcsolódik az enyémmel… Egyetlen szót nem váltottunk, mióta a jegy
megérkezett, mégis a bizonyosság vezet, és valóban, a bejáratnál
őrködő fiatalembernél le van adva a nevem, szó nélkül beenged…
Kopogok, és kinyílik, majd becsukódik mögöttem az ajtó, amelyiken ennyi áll:
Alexander Thiemann!”
Viva la musica!
FÜGGELÉK
A „Holdfény-szonáta” első kiadásának címlapja, amelyet 1802.
augusztus 2-án adott ki Bécsben Giovanni Cappi e Comp
Beethoven kézírása: az első oldal nyilvánvalóan elveszett.
Claudio Arrau Beethoven
“Holdfény-szonáta” (teljes) (17:00)