Dalesttől az operáig
Tapasztalatok és
tanulságok a Salzburgi Ünnepi Játékok előadásain
„Játék az eldönt(het)etlenséggel” – ezt a címet is
adhattam volna az alábbi töprengéseimnek. Első pillanatban talán
tiszteletlenségnek is tűnhet nem magukkal az előadásokkal
foglalkozni, hanem azoknak a hallgatókra gyakorolt hatásával. Hangsúlyeltolódás
jön így létre, némiképp indokolatlanul. De mégis menthető, sőt
indokolható: az egyazon rendezvénysorozat keretében szerzett benyomások ily
módon továbbgondolásra késztethetnek, talán segítve
olyanokat, akikben legfeljebb csupán részproblémaként vetődtek fel hasonló
kérdések, a szöveges kompozíciókkal kapcsolatban.
A szöveg vagy zene
(dallam) elsődlegességével kapcsolatos zeneszerzői, előadói és
teoretikus véleményeknek jelentős az irodalma. A kérdés – érdemben –
eldönthetetlennek tűnik. Jó esetben mindig annak „hiszünk”, akinek a
műve terítéken van – egészen addig, amíg a másik „tábor” rangos
képviselője nem lép színre. És ez így megy, amíg csak a világ világ…
Ebben a
folyamatban mérföldkő jelentőségű Antonio Salieri
„adaléka”, aki 1786-ban megzenésítette Giovanni Battista Casti
munkáját, melynek címe: Prima la musica,
poi le parole (a bemutatóra
a Schönbrunnban, Mozartnak A színigazgató című capricciójával együtt került sor). Erre a szövegkönyvre
1934-ben Stefan Zweig hívta fel Richard Strauss figyelmét. Az eredmény: a
Capriccio című „egyfelvonásos zenés társalgás”.
A cselekmény
egyetlen helyiségben játszódik, egy Párizs környéki kastély szalonjában – abban
az időben, amikor Gluck az operareformján dolgozott. Három alkalommal
került koncertszerű előadásba az idei Salzburgi Ünnepi játékok
keretében (az általam látott, harmadik alkalommal ismét a felgyógyult Bo Skovhust láthattuk-hallhattuk
a Gróf szerepében. Testvérét, a Grófnőt a 2017-es salzburgi debütálása óta
várakozással fogadott Elsa Dreisig
alakította.
A Capriccióban Elsa Dreisig a Grófnő
Fotó: Marco Borrelli
A
koncertszerű előadás ezúttal minimális díszletek között valósult meg,
kiemelkedő szerepet kapott a zongora, amelynél az olasz énekesek is
szerepeltek (Tuuli Takala,
Josh Lovell). A színpad elején kottapultok sorjáztak,
amelyeknél rendre megjelentek az aktuális szereplők. Könnyű volt
beazonosítani a zenészt, Flamandot (Sebastian Kohlhepp) és a költőt,
Olivier-t (Konstantin Krimmel), karakteres volt a
színigazgató, La Roche figurája is (Mika Kares).
A koncertszerű
előadás szereplői
Fotó: Marco Borrelli
A publikum
tájékoztatásáról kétnyelvű (német és angol) feliratozás gondoskodott. Még
a németül értők számára is könnyítés a szöveg olvasása – aki viszont
kényszerűen szorul rá valamely szöveg olvasására, megfosztja magát a
látvány-élmény jelentős részétől (mert bármennyire is kottából
énekelt a szereplők nagyrésze, a dialógusoknál az egymáshoz fordulás
gesztus-értékűvé nemesedett). Ne tagadjuk, a hosszadalmas olvasás fárasztó.
Az érdeklődő szinte ösztönösen védekezik, mind gyakrabban
kalandoztatva tekintetét a színpadra, s mintha csak a szöveg-zene
„szembeállítást” példázná, ilyenkor hirtelen „többet” hall meg a zenéből.
A zenekari árokból csodaszép melódiák, és főképp: hangszínek sorjáztak –
úgyhogy a „végeredmény” ismeretében vélhetően sokan adták fel a szöveg
követését, hagyva magukat elvarázsolni az idős mester hangszínvarázsától.
Remekelt a Wiener Philharmoniker (Christian Thielemann
vezényletével), és éppen ezért aligha kárhoztatható, aki már-már a látványról
is lemondott. De nem végleg: a Grófnő záró jelenete viszont látványként is
lebilincselő volt. Itt mutatkozott meg leginkább, hogy a kitett kotta
akkor is „illúzióromboló”, ha alig pislantanak bele az énekesek. Dreisig monológja itt-és-most élményt adott, éneke
tökéletes szerepformálás volt, maximális átéléssel. Miközben „csak” az derült
ki, hogy nem lehet (nem tud) választani a költő és a zenész között (egyik
választása a másik elvesztését jelentené), s így vélhetőleg az általa
javasolt opera sem nyerhet befejezést…
Mindeközben az
előre némiképp tájékozódó azzal szembesülhetett, hogy jóllehet tudomása
van arról, hogy utalások, idézetek sűrű hálója szövi
át a zenét, mégsem nagyon foglalkoztatja azoknak a keresése (a legszembetűnőbbek felismerése viszont mindig
örömérzettel töltötte el). És utóbb elgondolkozhatott azon: vajon a bemutató
idején annyival műveltebb volt a közönség, hogy evidenciaként kezelhette
az utalásokat? Vagy az idős mester szellemességére, játékos
rejtőzködése utal inkább az idézetek alkalmazása? Akárhogy is van:
inspirációt kaptunk ahhoz, hogy igyekezzünk „felnőni”, értő
zenehallgatóvá.
Operaházak már-már
bevett gyakorlata a szöveg-vetítés, de van kivétel is: Bayreuth. Első
látogatásomkor meghökkentem attól a szellemi kihívástól, hogy mindennemű
segítség nélkül kell követnem, pusztán az énekeseket hallgatva a cselekményt.
Ami akkor is szellemi teljesítményt igényel, ha valaki alaposan ismer egy-egy
kompozíciót…
De mi a helyzet a
vokális művek hangversenytermi előadásakor?
Dietrich Fischer-Dieskau, aki az érthető
szövegmondás terén magasra állította a mércét, úgy vélte: a közönségnek
szöveggel a kézben kellene hallgatni a dalokat. Ez többször is eszembe jutott
az Ünnepi Játékok rendezvényei idején. A Mozarteum
Nagytermében hagyományosan nincs szöveg-kivetítés – más kérdés, hogy koncert
közben lehet-e látni a műsorfüzetekben (több nyelven) közölt szöveget (a
tartalmas műsorfüzetek megvásárlása szinte magától értetődő).
Meglepő volt viszont, hogy a Dalestek sorozatában a nyitó esten hiába
vártam a feliratozást. A Haus für
Mozart olyan helyszín, ahol a gyakori operajátszásnak köszönhetően
rendelkezésre áll a feliratozás lehetősége, ám ezúttal csalódnom kellett.
Ráadásul szembesülnöm kellett azzal is, hogy a Schumann-daloknak mennyire
szűk köre tekinthető csak „közismertnek”. Christian Gerhaher állandó zongorakísérőjével, Gerold Huberrel a
közelmúltban Schumann teljes dalterméséből készített (szakmailag magasra
értékelt) felvételt. A teljes dal-oeuvre ismeretében hat opust tűzött
műsorra (Op. 107, 35, 119, 30, 89, 96).
Christian Gerhaher
dalestje. Zongorakísérője Gerold Huber
Fotó: Marco Borrelli
A terem
fényviszonyai szinte lehetetlenné tették (még a legélesebb szeműek számára
is) a szöveg követését. Nem irigylem a németül nem értő külföldieket, akik
ily módon csak az élmény felszínéig jutottak. Ráadásul aki magas látogató
mögött ül, még a színpadi látványból sem részesül. Ilyen helyzetet éltem meg a
koncert első részében, majd szerencsésen találtam olyan helyet, ahonnét
audiovizuális élményként követhettem a műsort. (Ismét egy adalék Pernye
András megállapításának megerősítésére: a zene vizuális művészet). Általános
tanulságként azt szűrhettem le: alapkövetelmény, hogy a
lehetőségekhez képest felkészülten látogassuk az előadásokat.
A covid óta idén
látogattam először a nyári Ünnepi Játékokat. Egyhetes kinntartózkodásom
alatt elsőként (július 30-án) azt a hangversenyt hallottam, amelyen a 97
éves Herbert Blomstedt vezényelte a Bécsi
Filharmonikusokat.
Herbert Blomstedt
vezényelte a Bécsi Filharmonikusokat
Marco Borrelli fotói
A műsoron
Brahmstól a Schicksalslied, Mendelssohntól a Lobgesang szerepelt. Visszagondolva, fogalmam sincs, volt-e
feliratozás vagy sem. A Művészetek Templomává átlényegült teremben zenei
áldozatbemutatás részesei lehettünk, olyan fogékony lélekkel, amely „felülírta”
az érzékszervek kontrollálható működését.
Fittler Katalin