AJ TÉKA Kiadó Szeged, 2024

 

Egy kis „hazatérés” Szögedébe….  Fél évszázad múltán gondolom így, hiszen ez a „városszerelmes” versgyűjtemény a hetvenes évek szegedi egyetemét járó és a Tiszatáj havilapban sűrűn publikáló Petrőczi Éva műveit tartalmazza. Az előszót jegyző rajongó pedig éppen 50 éve volt kénytelen légzőszervi okokból elhagyni „szerette város”-át, amelynek története, élete és szépsége iránti lokálpatrióta érzései csak gyarapodtak az évek teltével….

 

 A költő, író, irodalomtörténész és puritanizmus-kutató, Szegedhez is ezer szállal kötődő szerző (nagymamája itt született, édesanyja itt járt egyetemre és doktorált – Sík Sándor tanítványaként –, ő maga sokáig a Tiszatáj gyakori szerzője volt, s három tudományos fokozatából az első kettőt itt szerezte). E kötetbe gyűjtött művei rendkívül plasztikus képet adnak Szeged XIX. századi fejlődésének, zsidók dominálta polgárosodásának mélyrétegéről, különlegesen szép emléket állítanak a zsidó-katolikus asszimilációs szerelemből bimbózott vegyes házasság csodálatosan példaadó esetének, Löw Immánuel főrabbi ezt pártoló segítségének és bölcsességének, továbbá Seifmann Mór udvari szállító bútortervező- és gyártó iparművész, a helyi zsidó neológ hitközség egyik oszlopos tagja család- és szeretetközpontú, elfogadó magatartásának.

 

Számomra azért is ünnepi pillanat ennek a csodálatos összeállításnak a megszületése, mert a megidézett korban fölmenőim is nagyon sokat tettek a városért, szintén részt vettek a Víz utáni újjáépítésben, a Széchenyi tér palotákkal való beépítésében, az első szilárd aszfaltburkolat kialakításában és még sok más fejlesztésben. A Seifmann családdal távoli rokonságban állunk, másrészt a megidézett tudós neológ főrabbi dédapámnak gimnáziumi osztálytársa és közeli barátja volt, e barátsághoz kötődött Löw Immánuel máig híres első folklorisztikus munkája, „A csók”, amely áttekintette a csók és a csókolás anyagát a zsidó (és nem csak a zsidó) irodalomban. Löw Immánuel e korai tanulmányát Szivessy Lászlónak és menyasszonyának, Prosznitz Juliannának készítette nászajándékul.

 

Éppenséggel öt év óta kísérem megkülönböztetett figyelemmel, magam is „szögedi” és ugyancsak zsidó-keresztény család sarjaként és kutatójaként, azt az komoly és kitartó érdeklődést és szolid diadalmenetet, amely Petrőczi Éva negyvenharmadik könyvét, „Ida és Gyula-Dédszüleim története” (Katica-Könyv-Műhely, Pécel, 2019) című családi krónikáját övezi. Ebben a szerző a kiegyezés utáni korba röpít és a szegedi Nagyárvíz (helyi szóhasználattal élve: a Víz!) napjaiban megpecsételt, gyönyörű, halhatatlan szerelmet, dédszülei kapcsolatát, jegyességét, házasságát és szülői évtizedeit meséli el, egészen 1941-ig, megözvegyült dédapja haláláig. A regényes részletek mellett levelek, fényképek, köztük beszédes családi relikvia-fotók, sok, a zsidó kultúrához kötődő vers és gazdag dokumentumanyag fölvonultatásával.

 

E versgyűjtemény plasztikusan jeleníti meg a költő világképének állandóságát, ugyanakkor az egyszerre modern és hagyománytisztelő metaforák azt jelzik, hogy ez a költészet mégis örök változékonyság, az egyszerre személyes és egyetemes líra nagy energiájú, szépséges építkezése. Meleg szívvel ajánlom értő figyelmetekbe ezt a nagy szeretettel válogatott verskötetet, amely a Tiszatáj online főszerkesztőjének, Annus Gábornak a példás gondozása eredményeként jöhetett létre.

2024. április    

 

Lányi Pál 

 

 

Részletek a verses kötetből:

 

„Fidlere” is akadt…

                    Seifmann Ignác emlékére

 

Fidlere” is akadt

a népes családnak,

nagymamám daliás

Ignác bácsikája

széphangú hegedűjén

kivirágzott a magyar,

s a zsidó öröm és bánat.

 

Náci dankópistásan elegáns

szögedi ifjú volt;

mindig ő jut eszembe,

ha Panni unokánk apró kezében

meglátom a hegedűt, s vonót.

És ha rá, a verbunkosok

szerelmese, civilben

tiszaparti kárpitos

atyámfiára gondolok,

elébem lép a húrok

két másik mágusa is,

 

Per Spelman, az egyszem tehene

árán hangszerét visszaszerző,

szegény norvég paraszt,

s a Lengyelhonból szétáradó

jiddis Yidl mit’n Fidl nóta

névtelen, nyirettyűjéhez

szinte hozzánőtt,

vándorló muzsikusa –

(kimondom hangosan,

miért is súgnám halkan!)

számomra testvérek ők a dalban.

 

 

 

„Szól a kakas már”

                 egy szatmári-erdélyi népdal, avagy a kállói csodarabbi éneke

Fülemet tömör

viasszal kellett volna

megóvnom tőletek,

párok sokaságát

ölelésbe forraló hegedűk,

 

mert nem a boldog baldachin

és nem az ünnepi talpak alól

másnap kába örömmel

összesöpört cserepek

napjait éljük.

Visszaúszni, ifjú alakban,

nem fogunk

semmi tükörbe.

 

 

Két Tevje-halál közelében

     Dunai Tamás, szegedi egyetemi társam, s életre szóló barátom emlékére

Két Tevje-halál közelében

nehéz a purimi vigalom,

minden színét és minden hangját

fekete keretbe vonja a fájdalom.

 

Először Tamás ment el,

a régi-régi szögedi cimbora,

az Egyetemi Színpad örök

Óriáscsecsemője, s később,

 

már színész-muzsikusként

a Budapest Klezmer Band

fogadott fia.

 

De személyében egy könyves jóbarát is,

mondtuk, csak mondtuk,

amit kellett, verset, vagy prózát,

a Fekete Sas Kiadó aszályos időkben is

makacsul üdezöld lapulevél-ernyője alatt

Néha panaszkodtunk egymásnak,

beteg szemre, térdre,

mégis tudtuk, hogy muzsikával,

tejjel és örök erővel teljes,

 

s a mesterségünkbeli

vérengzésektől nagyon távoli,

egy-egy gyerek- és unoka-képpel,

 

jóízű ifjúság idézéssel

kitapétázott minden találkozásunk,

ha több óra hosszú,

vagy ha csak

néhány pillanat.

 

Amikor meghalt, fogadalmat

tettem, hogy némán,

magamban gyászolok,

nem vagyok és soha nem is voltam

 

főkeserves-ipari,

nagyságok haláláról

cincogó kis torok.

 

De aztán ez az alig

két héten belül

ránk törő második

Tevje-halál,

 

Topolé, a Hollywoodot

elegánsan félrebillentő

galiciai tejesember-ikoné

(mi mást tehettem volna,

ugyan mi mást?)

már legyőzte bennem a fogadalmat

és a hallgatást.

 

Kner Imre „Parainesise”

      Mindig gondolj arra, hogy mi magyarok vagyunk, magyarnak nevelt

     bennünket dédapád, nagyapád és szüleid is, és minden okunk, jogunk

     megvan arra, hogy jó magyarnak érezzük magunkat.”

     Kner Imre levele Budapesten tanuló Mihály fiának, Gyoma, 1938. szeptember 11.

Kner Imre és Kner Izidor 1922-ben

 

Büszke és reménnyel teli

Bolyai „felsőkereskedelmistaként”

még mindössze meghatódott

„Apuska” nyugodt hangú

levelén 1938-ban az akkor

csak tizenhatéves Kner Misi,

az intő apai sorokban komolyan

„Mihály fiamnak” titulált,

későbbi, munkaszolgálatból

megszökött,

tehetséges nyomdászpalánta,

saját ősei, s Tótfalusi Kis Miklós,

a Kner-cég egyik védjegye

méltó örököse.

 

Még nem ismerte a jövőt:

hogy hét év múlva, nemsokára,

önkéntes pusztulásba hajszolja negyvenötben

nagyanyja, Kner Izidorné,

családi nevén „Kedves Anyánk”,

és szülőanyja, a Bartók-tanítvány,

Kner Imréné Kulka Etelka auschwitzi,

s a valamikor neki

Parainesis”-t író, egyszerre

bölcs és naív apja mauthauseni

füstté változása.

 

Kner Imre, nagyapám barátja,

könnyek közt olvasva

ezt a szép, intő levelet,

vigaszt mindössze egy

óhajban lelhetek:

 

legyen az „élők kötelékébe”

bekötve szorosan lelketek,

és a megszolgált emlékkövek

sokunkban felmagasló sírotokról

el soha ne tűnhessenek.

 

Pápai templom

Rab Zsuzsának

A pápai református templom vagy 

Református Újtemplom

 

Pápai templom.

Rab Zsuzsa, hol vagy?

Itt, a közelben

Guggol a ház.

Zsoltárhímes lelked

Ahol e világra kinyílt.

 

 

Pápa szülötte: kékszemű, csöppnyi,

Kemény nagyasszonya a versnek,

Sok évvel holtod után, itt,

Utcaszerte hallom a lépted.

 

Együtt e földön

Többé soha már

Nem énekelünk,

Ám odaát vársz,

Párolgó agapéval,

Úgy, ahogyan annyiszor

Nekem is asztalt terítettél,

Te, gyermeke-nem-volt,

Mégis-anyás.

 

Pápa, s e templom

Körénk települt, amikor

Beledúdoltad Buda csöndjébe

Gyerekkorod szent énekeit.

 

A pápai református templomban, a Doktorok Kollégiumán, 2010. augusztus 24-én.

 

A küküllővári templom Utolsó ítélet freskójára

Lángi József restaurátornak

 

Közelről sem a halál szelével legyint

meg bennünket, most, sokszáz év után.

 

Nézzük meg közelebbről:

ha fájdalmasan ismerős

látvány is e képen

az Úr sebhelyes,

szögekkel megcsúfolt lába,

de hamisságot nem ismerő,

gyermeki vigasz és

a Legigazabb Ígéret

vár tőle mindössze

egy mély sóhajtásnyi távolságra.

 

Egy kislány-arcú,

barnahajú angyal

fújja-fújja teljes

erőből, s teljes szívvel

holtakat ébresztgető,

csillogó trombitáját.

 

Ha csüggedek, s ha félek,

elég, hogyha e képre nézek,

s lazulni érzem minden fájdalom,

minden magány és minden

pusztulás-tudat rettentő szorítását.

 

És végül – nem kell ehhez semmiféle kóta

hallom a freskón aranyló zenét is; ereje nem kopik,

nem fogy, félezer esztendő óta.

 

 

Két gyógyító freskóra

 

Nehéz volt mar reggel

„útra válni”.

hogy régiesen mondjam,

egy új hidegfront közelében

már nem remélve semmi enyhülést.

De lám csak, nem hiába

kérleltem az Ég Urát,

a nyírmihálydi templom

freskó-morzsái között,

szívembe és háborgó zsigereimbe

béke költözött.

 

Az aprócska ablak keretének kacskaringós,

finom virág-girlandjai,

és mellette egy ördögökkel cifrázott,

riasztó pokol torka-jelenet

(akik – ha jól látom – ezúttal

egy szokatlanul jámbor nőstény oroszlán

szájában tanyáztak

összetanult csapatként.)

Még nem jelentik a véget.

S a zsindelyes harangtorony

némán is

zenével töltötte meg

nyugtalan szívemet.

 

Egy régi fénykép válasza

France Gall - Au clair de la lune (2:08)

 

Nem tudtam, hogy anyám

estéről estre,

apám hat börtönéve alatt

nekem miért mindig

ugyanazt a francia gyerekdalt

zümmögte-énekelte:

„Au clair de la lune,

mon ami Pierrot…”[1]

 

Mert az ő Pierrotja, Harlekinje,

szerelmes, ifjú bohóca

vaspántos ajtók mögött lakott.

 

Ő volt az, aki anyám szívébe,

és egyetlen közös gyermekük

(végül egy sosem-látott dédunoka!)

arcára költözött,

 

de akkor, legalább messziről,

egy régi albumból rá mosolyogva,

majdnem tízéves, jelmezbe öltözött

kisfiúként vissza-visszaköszönt.

 

1938 januárjában, éppen nyolcvanhat

éve, egy Dohány utcai elő-farsangon

készült ez az aprócska, fekete-fehér fotográfia,

amelyen fodorgalléros,

buggyos, pöttyös bohócruhában,

lassan közelgő sötét sorsával

nézett vidáman farkasszemet

Pécs holtáig-játékos fia.

 

Budapest, 2024. január 8-án

 

 

 

 

Kései rekviem

Radó Alice (Szeged, 1910 - Auschwitz, 1944) fényképére


Kései requiem.mp3

Petrőczi Éva-Csörsz Rumen István: Kései requiem

 

Alice az ablak négyszögében.

Ez itt Szeged. Ez itt az Éden.

Virág-dajkáló karja még

nem ismeri a kék számsor

leltári rettenetét.

Rontásűző korall fehér nyakán,

de a szelíd, háztáji babonák

meg semmiképp nem fékezik

sziszegő, pányvás gyilkosát, a gázt.

Alice az ablak négyszögében

sugárzón hajlik hamulány-sorsa,

hajlik füstlány- sorsa elébe,

így készül, készületlen,

a gyanútlanok seregébe.

A szegedi zsidó áldozatok emlékfala az Új zsinagógában

 



[1] „A hold fényénél, /barátom, Pierrot...” Régi francia gyerekdal.