Hollós Máté:
ÉREMMŰVÉSZET A ZENÉBEN
SCHUBERT: HOVÁ?
Évekkel ezelőtt éremművészeti vizsgálódásainkat egy Schubert-dallal
(A thulei király) kezdtük. Hűtlenek lettünk a szerzőnek e központi műfajához,
holott akár külön kötetet szentelhetnénk a klasszicizmus és a romantika
határán alkotott bécsi mester vokális remekeinek: szinte mindjük kínál
a természetes-egyszerűből revelációként kivilágító felismerést. Vegyük
ma kézbe A szép molnárlány ciklus második darabját, amelynek címe: Wohin?
(Hová?)
A közismert dallal kapcsolatban néhány általános megállapításra
is módunk nyílik, mindenekelőtt a népdalszerűség kérdéséről, de nem hagyhatjuk
szó nélkül a szöveg és a zene művészi minőségének különértékűségét sem.
A szöveg – s e megjegyzésünkkel nem Wilhelm Müller poéta-vénáját kívánjuk
ostorozni – gyermekien érzelmes, költői találékonyságra aligha lel benne
az olvasó. Ám ez nem gátolja azt az „olvasót”, aki az osztrák–német dal
szinte megteremtés erejű fejlesztésére született, s neve: Franz Schubert.
Az ő „költői találékonysága” emeli át a természet és a szubjektum viszonyáról
elmélkedő kedves rigmust a művészi absztrakció lépcsőfokain, s ezáltal
az évszázadokon.
Pedig ne gondoljuk, hogy Schubert oly körmönfontan írja dalát,
mint én fogalmazok most, amikor a tollforgató rafinériájával írok körül
nyersen is megfogalmazható közléseket. Ő csak dalolni kezd, akár „a nép
egyszerű gyermeke”. A tonikai és domináns akkordfelbontásból álló első
sor származhatnék a folklór világából is, különösen, ha a sor megismétlését,
a szubdomináns felé kitekintő, kromatikával ékes – tehát ellentétet képviselő
– harmadik sort, s utána a kezdősor visszatérését mint népdalformát éljük
meg. Nem ellenkezik a népdalszerkezettel, de észrevéteti magát a zárósor
megismétlése. S miközben kissé meghökkenünk a zenei anyag „változatlanságán”,
feltűnnek az apró, ám nem mellékes variánsok: az, hogy a „le kellett mennem
a vándorbotommal” szövegben előbb a kellett szót hangsúlyozza ismételt
melizmával (a belső késztetést illusztrálva), majd a le (hinunter) szóra
helyez előkét, amivel a természeti elemet állítja előtérbe.
Figyelemre méltó Frank Oszkár elemzése A romantikus zene műhelytitkait
Schubert-dalokon keresztül vizsgáló könyvében: e dal formáját ő a szonátáéval
rokonítja. Magam e helyen nem bocsájtkoznék formai elemzésbe, inkább a
zenei matérián keresztül követném Schubert útját, aki nem visz minket vadonerdőbe,
ám kies pagonyba igen, amint ugyanazzal a dallami elemmel, amely a kezdő
strófa harmadik sorát indította, íme egészen más harmóniai irányt vesz.
„Le és mindig tovább, s mindig a patak felé” – mondja a szöveg. Párhuzamos
moll képviseli az azonosságot a változatosságban, s az eddigiekben – a
3. sor kivételével – állandó dudabasszus helyett a legalsó szólamban is
elhelyezve az énekelt dallamot, teremt rugalmasságot. A „mindig frissebb”
és “mindig világosabb” patak már ismét dúr alaphangnemünk dominánsán csillan
meg, majd végül modulál is e dominánsra.
E helyen tegyünk röpke kitérőt a hangnem kérdésére. A dal eredetije
G-dúrban van, a mélyebb hangfekvés számára egy szekunddal letranszponálták.
Schubert is elfogadta a hangfekvéshez való alkalmazkodás szükségességét,
de vigyáznunk kell: nem mindegy, milyen hangnemben adjuk elő e dalokat.
Schubert számára ugyanis fontosak voltak a hangnemek (jelentéstartalmukról
Frank Oszkár említett műve tájékoztat). A „pataktiszta” G-dúr helyett a
bukolikus-pasztorális F-dúr elfogadható, miként dominánsa, a C-dúr fénye
is e „témakörben” helyettesítheti a D-dúrét.
Ám térjünk vissza dalunkhoz, mert a domináns nem sokáig fényeskedik.
A párhuzamos moll felé vesz irányt a vándor, miközben bővített szextakkord
alterált hangját kidomborítva kérdi a patakot: „hová?” Ez a dallamilag
recitativo egyszerűségű szakasz abba a témafejbe torkollik, amellyel a
strófa után hangnemi vándorlásunk kezdődött, s amelynek első hangjai azonosak
a strófa 3. sorának kezdőhangjaival. Az a dallamfordulat, amely az imént
a dominánsra nyitott, most a párhuzamos mollba zár. Majd új szakasz kezdődik
felhorgadó dallammal, s az alaphangnembe visszamodulálva: „Mit mondok a
susogás hatására? / ez nem lehet susogás” – így a szöveg. S erre a formailag
súlyos sorra súlytalan helyen válaszol dalunk kezdősora („bizonyára a sellők
énekelnek mélyen a Rajnájukban”). Érdemes felfigyelnünk a zenei retorikának
e fontos elemére: a korábbi állítás következtetésként való megjelenítésére!
Eddigi szokás szerint megismétli e sort, majd ismét kitér a már többször
hallott fordulattal a párhuzamos mollba. „A malom lapátjai forognak a tiszta
patakban.” Mintha ennek a sornak a dallamát még nem hallottuk volna. Nem
is, meg mégiscsak. Hiszen a malomlapát (Mühlenräder) tonikai akkordfelbontása
azonos a sokszor hallott kezdősor végi domináns felbontással (Felsenquell,
wunderhell stb.) A népdal-egyszerűségű tonikai szakasz a kezdősorhoz részben
hasonló kísérő figurációval az ugyanaz, mégis más – más, mégis ugyanaz
érzetét kelti. Ez az a költői magaslat, amely dalunkban csak a zeneszerző
eszköztárában található meg. S hát a kóda, amelyben a kíséret teljesen
visszatér, a dallamot azonban leszorítja az alsó szó és a mí közé. Mert
a felső szó-t ki akarja spórolni. „Hagyd vándorolni boldogan a patak mentén”
mondja a szöveg. S ezt a „tovább boldogan”-t röpteti könnyeden a tonikai
hangzat kvintjén.
„Der Dichter spricht” – a költő szól, mondhatjuk Schumann szavaival.
A költő, aki olyan, mint a bűvész: a népdal-egyszerűség cilinderéből „fröhlich
nach”-galambot varázsol.
|