Főhajtás a magyar dalok előtt
Csodálatos
műfaj a dal. Jelen estben a Lied, az énekhangra
és zongorára megzenésített vers, amely a korai romantikától hirdeti: minden
nemzet anyanyelve alkalmas arra, hogy fontos szerepet kapjon a vokális zenében.
Schubert,
Schumann, Brahms, Wolf és Mahler, Dvořák,
Csajkovszkij, Rachmaninov, Liszt, Debussy és sorolhatnám tovább. Komponisták,
akik nemcsak zenéjükkel, de anyanyelvük zenébe emelésével erősítették meg
hazájuk pozícióját az egyetemes zenetörténetben.
Nagyon
nagy öröm mindannyiunk számára, hogy a magyar muzsikusok is megtalálták útjukat
a mi különleges, egyedi, a környező kultúráktól eltérő, szépséges
anyanyelvünkhöz. Nemcsak az Erkel nevével fémjelzett nemzeti operáinkban, de a
magyar költők sorainak dalba foglalásával is. Bartók és Kodály virtuózan
kezelték az általuk feltárt népdalörökséget kórusművekben és dalokban
feldolgozva. Ugyanakkor rátaláltak a szebbnél szebb magyar költeményekre is,
amelyek sorra jelentek meg énekkari vagy zongorakíséretes dalletétekben.
A
2022. szeptember 11-i Magyar dal napja hangverseny arról
tanúskodik, hogy – jóllehet nem túl sűrűn találunk rájuk a
hangversenyrepertoárban –, de a klasszikusként megismert, azóta klasszikussá
vált és majd klasszikussá váró költemények bizony foglalkoztatják és megihletik
zeneszerzőinket, köztük a legújabb generációk képviselőit is.
Kovács
Zoltán–Dsida Jenő: Ősz
Balassa
Sándor–WassAlbert: Darvak, Meghalt a patak
Kocsár
Miklós–Radnóti Miklós: Két karodban
Kocsár
Miklós–Szécsi Margit: Tavaszi dal
Nógrádi
Péter–Gárdonyi Géza: Mikor itt vagy – ősbemutató
Nógrádi Péter–Iancu Laura: Ráolvasás, Angyal (az Érintések dalciklusból)
Orbán
György–Weöres Sándor: Bolero
Orbán
György–József Attila: A cselédlány könnye
Dubrovay
László–Weöres Sándor: Cigány
Dubrovay László:
A zöld erdő alján, Cica-mica feleségem (cigány
népköltés)
Tóth Péter–Kiss
Judit Ágnes: Hogyha a szerelem elkerül, Valse nostalgique, Egy hatalmasról
Vajda
János–Szőcs Géza: Virradat a víz alatt, A holnapi
nap, Éjszakai látogató
Nagy
Márta
zongoraművész az MMA-tól nyert ösztöndíja révén
elhivatottan gyűjtött össze több, mint 2500, a
20. században keletkezett magyar dalt; magyar zeneszerzők magyar versekre
írt darabjait és a járvány után újra megrendezett Magyar dal napjára egy
remek ízléssel összeállított programmal, benne már 21. századi művekkel is
lépett a közönség elé. A sok darabon átívelő tematikát az évszakok
inspirálják, és ehhez a vezérfonalhoz csatlakoztak az egyéb tartalmú versek.
Bámulatosan követték egymást a különböző karakterű, hangulatú dalok,
nem túlzás egyfajta zenei színpompáról írni a hangverseny kapcsán.
Iancu Laura és Kiss Judit Ágnes,
Nógrádi Péter és Tóth Péter dalainak költői
(Fotó/Forrás: Pesti Vigadó)
Wiedemann
Bernadett, Tatai Nóra és Papp Viktor énekelte a műveket
és Nagy Márta ült a zongora mellett. Ilyen szinten az természetesen nem kérdés,
hogy a művésznő kiváló hangszeres technikával rendelkezik. A kérdés
az lehet – esetleg –, hogy milyen zenei megoldásokkal teszi hitelessé, élvezhetővé
ezeket a darabokat. A nagyszerűen felkészült, szép hangú és tehetséges
énekművészek és Nagy Márta igazi, a szó klasszikus értelmében véve
kamarapartnerek voltak, amely arról is tanúskodik, hogy nagyon sokat dolgoztak
közösen is a felkészülési időszakban.
A
koncertet gördülékenyen moderálta az est háziasszonya, Becze Szilvia,
aki pont annyit beszélt és pont azt mondta, ami és amennyi a legjobban
segítette a közönségnek a tájékozódást.
Talán
nem is lenne hiteles egy ilyen beszámoló anélkül, hogy ne szerepelne benne az,
amin bizony még lehetne javítani a következő alkalomig.
Nincs
idő arra, hogy minden vers megszólaljon prózában is a zenemű
elhangzása előtt. Különösen, ha amúgy a szöveget igazán jól láthatóan ki
is vetítik. Randomra kiválasztani valamennyit pedig értelme nincs (miután úgyis
olvashatóvá teszik).
A
szavalatokra Benkő Péter színművészt kérték fel a
rendezők, aki feltehetően rossz fényviszonyok között állt a színpadon
és néhány költeményt a kelleténél kevésbé tanulmányozott a fellépés előtt.
Amin
még javítani lehetne, az a program írásbeli kommunikációja. A kézbe kapott nyomtatott
műsor nem volt elég egyértelmű, a nem elszavalt, hanem kivetített
versek szövegébe jó néhány helyesírási hiba csúszott.
Mindent
összevéve – és minden fellengzősség nélkül azonban – az est valóban
feledhetetlen élmény volt irodalmi és zenei szempontból
egyaránt.
Tóth Anna
zenetörténész