Ránki György válogatott írásai
Zeneszerzők
szóban és írásban – 1. kötet
Szerkesztette
Ozsvárt Viktória
Kiadó: Bölcsészettudományi
Kutatóközpont – EMBZ
(2022.
december 1.)
Az utóbbi években
örvendetesen megszaporodtak a hazai tematikájú zenei könyvek.
Szerzőkről, intézményekről olvashatunk áttekintő
jellegű. avagy tanulmányok részeredményeivel gazdagító (közel)múlt-feltáró
publikációkat. Sorozatindító (és –folytató) köteteknek kell helyet szorítani a
könyvespolcokon. A legutóbbi új vállalkozás címe: „Zeneszerzők szóban és
írásban. Dokumentumok a 20. századi magyar zene történetéhez”, és már a
megjelent nyitó kötet ékesen bizonyítja: ennek a mindezidáig mellőzött
vizsgálódási területnek a kiaknázása ismét egy „utolsó óra” felismerése! Mert
az elektronikus sajtó térnyerésével rohamosan csökken az írott anyagoknak
nemcsak a mennyisége, hanem súlya-jelentősége is – és még fokozottabb
mértékben az „irományok” megbecsültsége.
A „menteni a
menthetőt” gesztus kiteljesedését kell üdvözölnünk Dalos Anna
sorozatszerkesztői koncepciójában: a(z írásos)
hagyatékok intézményes „befogadása” önmagában csupán mumifikálás – a közreadás,
tehát a közkinccsé-tétel az, ami többdimenziósan életre kelti a leírottakban
rejlő potenciális tanulságokat. A megőrzött anyagok egyszerre
„objektívek” és „szubjektívek”, de tényanyaguk mindenképp értékes adalék
árnyaltabb-differenciáltabb korrajzokhoz – akkor is, ha azok továbbra is
vázlatosak maradnak…
Ránki György
válogatott írásai – ezt a címet kapta a könyv, s itt a „válogatott” az egykori
teljes-készletből fennmaradtnak a töredékességére utal. De eme töredékek
legtöbbje értékes-izgalmas puzzle-darab, amely több tervezett vázlatos korkép
kialakításánál hasznos/tanulságos építőelem lehet. A közreadás Ozsvárt Viktória munkája.
A közreadás
munkája kétségkívül sokrétű – Ozsvárt számára
érezhetően a hagyaték-feldolgozás jelentette a legnagyobb feladatot, az
„elszámolás” az általa alaposan áttekintett, nagy mennyiségű irománnyal. A
kiadvány tematikus fejezetekre-osztása szinte evidensként következett:
Előadások a zenetörténetről – Más szerzőkről, műveikről
– Külföldi tanulmányutakról írt beszámolók – Életéről, műveiről
– Levelek – Versek – Paródiák – Köszöntők. A muzikológus
számára könnyű feladat volt a hivatkozások, utalások jegyzékének az
összeállítása. A rábízott anyag iránti felelősség mutatkozik meg abban,
hogy valamennyi írást követően gondosan elszámol a forráshelyzettel, több
forrás esetén feltünteti, hogy melyiket tekintette alapvetőnek a közlésre,
és igyekezett a jegyzetanyagokkal további információkat adni a potenciális
olvasóközönségnek. (Potenciális, mondhatni, kiszámíthatatlan, ki-ki eltérő
tájékozottsággal rendelkezve a felidézett kort, illetve tematikát illetően
is. Ennek további „lenyomata” a függelékként hozzátett „Ki kicsoda?”,
elképesztően széthúzó skálájával azoknak a személyeknek, akiket
illetően Ozsvárt hasznosnak látta az olvasó
tájékoztatását…)
Éppen három
évtizede elhunyt zeneszerzőről van szó, születésének 115. évfordulója
évében, 2022-ben jelent meg a könyv. Egy vagy több generációval fiatalabb
kortársai emlékezetében még él az idős szerző alakja, akit láthattak
különböző kulturális rendezvényeken (tehát „felismerési szinten”
ismerhettek akkor is, ha ez az ismeretség nyilvánvalóan egyoldalú volt).
Hangját is őrizheti az emlékezet, akár a média jóvoltából, akár olyan
műsorokból, ahol lehetősége volt személyes megnyilvánulásra. E sorok
írója a „Vers és dal a Várban” sorozat egyik estjén hallhatta saját versének
előadójaként – a „meglepetés” élményét azóta is őrzi az emlékezet… Az
alkotó emlékét intenzíve(bbe)n
őrzik művei, mármint azok mind gyakrabban történő
megszólaltatásai. A legtöbbeknek Ránki György kétségkívül
a Pomádé szerzője. És talán éppen e „minősége” szavatolja a könyv
olvasótáborának jelentős részét. Pontosabban: bízzunk benne, hogy a
Pomádé-kedvelők érdeklődését felkelti az új kiadvány…
A könyv:
meglepetés-gyűjtemény! Egyszerre tanulságos és „szórakoztató” –
kétségkívül élvezetes olvasmány, az első betűtől az utolsóig.
Akkor is, ha – éppen a hagyaték-feldolgozó szempont kiemelt
jelentőségéből adódóan – nem mindig „olvasóbarát” a közreadás. Voltaképp
hamar rájöhet az érdeklődő a praktikus olvasás mikéntjére: érdemes
először a forrásokat illetően tájékozódni, mert akkor a jegyzetbeli
hivatkozások nem jelentenek számottevő megtorpanást – de leginkább fontos
az egyes írások keletkezési idejével kezdeni a tájékozódást.
Amikor a
Zeneakadémián még nyoma sem volt a zenetudományi tanszaknak (vagyis a hazai muzikológus-képzésnek), a ’40-es évek második felében (nem
sokkal a 1945. április 4-ét követően) egy negyvenéves (szinte egész élete
folyamán „szabadúszó”) zeneszerző fantasztikus
ismeretterjesztő-népművelő tevékenységre vállalkozott. Ámulva
olvashatjuk a rádióelőadásait, akár a Rádióiskola sorozat keretében, akár
egyéb alkalomból hangzottak is el. Nosztalgikusan értékeli a bepillantás
lehetőségét, amikor olyasmivel szembesül, hogy a rövid hangszeres
illusztrációk kedvéért az ismertető-szövegen kívül kottamelléklettel is
„készült” az előadó (a hegedű-illusztrációhoz, a képmelléklet
tanúsága szerint, ujjrendekkel „berendezett” kottapélda állt a hangszeres
rendelkezésére). Az egykori rádiósban kérdések hosszú sora vetődik fel a
kéziratos vagy legépelt szövegek olvasásakor, amelyek természetesen túlmutatnak
a hagyatékfeldolgozás keretein (vajon élőben, vagy stúdiófelvételről
kerültek adásba a műsorok, a stúdiófelvételek „összejátszás”-jellegűek
voltak-e, avagy eleve a pontos műsoridőben kellett tervezni a zenei
bejátszásokat, stb.). Formális adalékká minősülnek e tekintetben az adó
megnevezésére, illetve a műsorkezdés időpontjára utaló információk.
(A több verzióban szereplő írások eltéréseiről való tájékoztatás is
gyakran e korrekt „elszámolás” kategóriájába tartozik.)
A közreadó a
naprakész tájékoztatás érdekében gyakran olyasmivel dúsítja fel a jegyzetanyagot,
ami hozzátétel a főszöveghez (például idegen nevek időközben magyar
nyelven meghonosodott írásmódja, időközben történt események feltüntetése,
például, hogy valami az UNESCO világörökség része lett). Történetietlennek
tekintem viszont az olyan „hozzáállást”, amikor egy város időközben
megváltozott elnevezését tünteti fel a jegyzet alapinformációjaként, s ahhoz
fűzi hozzá zárójeles kiegészítésként (a változás idejének feltüntetésével)
a korábbi nevet – amiből ugyan egyértelműen kiderül, hogy Ránki szóhasználata korrekt volt, mégis, némiképp
helyesbítéspontosítás íze van. Pl. „Bengaluru (2006
előtt Bangalore)” helyett szívesebben olvastam
volna, hogy „Bangalore (2006 után Bengaluru)”.
Elgondolkodtatott
az Előszó következő megjegyzése is: Ránki
nem volt zenetörténész, sem tudós, nem meglepő tehát, ha zenetörténeti
írásaiban nem önálló kutatásokra, hanem a számára viszonyítási pontként
szolgáló zenetörténészek munkáira támaszkodott (12. old.). Már-már
tiszteletlennek érzem a zeneszerzővel szemben, aki vállalkozott
(időnként rendszeresen) népművelő-ismeretterjesztő munkára,
határidős megkötöttséggel (mert az adásidő „szent dolog”) – akkor is,
ha esetleg megélhetése szempontjából kényszerült erre. Külön kiemelném azt a
lényeglátó olvasottságot, ami hozzájárult, hogy Szabolcsi könyveinek értékes
meglátásait ismeretanyaggá transzformálva adja tovább (ne feledjük, a
rádióadások „visszahallgathatóságának” a lehetőségével nem rendelkező
korról van szó, ráadásul a napjainkban oly gyakori „ismétlések” sem voltak
napirenden, a műsorújság-dokumentumok alapján – tehát, egyszeri hallásra
megérthető szövegre volt szükség!). És ami a dátum ismeretében egészen
elképesztő: már 1947-ben rádióműsorként is tájékoztatta hallgatóit
Sztravinszkij Zenei poétikájáról (mint kiderült, az 1945-ben franciául és
angolul megjelent kiadvány alapján). A közreadott forrás a Magyar
Zeneművészek Szabad Szakszervezetében elhangzott előadáson alapul –
és nem szégyen bevallani, a szakmabeli számára napjainkban is tanulságos
olvasmány!
A
zeneszerzőről legtöbbet a „Küzdj és bízva bízzál” – Egy
zeneszerző pályakrónikája című írásból tudunk meg. A később
(értelemszerűen módosításokkal, szerkesztői szöveggondolással)
Visszapillantó pályatükör címmel 1987-ben sugárzott sorozat „ősforrásához”
érkeztünk itt.
Nagy haszna a
kötetnek, hogy korábban folyóiratban megjelent írást is újraközöl, sőt,
egykor emlékkötetben helyet kapott tanulmányt is – más kérdés, hogy az apró
pontatlanságok elszomorítóak, kiváltképp a kottapéldákban (191-193. old.).
A többször, akár a
legkisebb változtatás nélkül ismételt jegyzetek talán nem feleslegesek, hiszen
a könyv nem kizárólagosan végigolvasásra szánt. De az evidenciák magyarázgatása
néha bosszantó, kiváltképp, mivel máskor nem talál választ a figyelmes
olvasóban felmerülő kérdés… És maradt betűhiba névben, sőt,
Balatonföldvár helyett is egyszer Balatonfüred került kinyomtatásra.
A Levelek a „korszellem”-hez is adnak némi
ízelítőt, a Versek, Paródiák, Köszöntők fejezeteinél aligha
kívánhatunk értelmező kommentárokat. Sapienti sat.
A társadalmi
feladatvállalásokból is részét kivevő Ránkiról
kapunk árnyalt képet írásai által – és a korról, amelynek lehetőségeivel
élnie adatott, s amelynek kihívásaira igyekezett megfelelni – sikerrel.
Köszönet a
hagyaték megőrzőinek – méltó helyre továbbítóinak – és az értéket
felismerve közkinccsé tevőknek. Fontos lenne, hogy hasonló utat járjon be
minél több, a jelen- és jövőbeli tájékozódást megkönnyítő
dokumentum-értékű írás.
Fittler Katalin